巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第640經(Jātaka / Sattakanipāta / Gandhāravagga / 10. Kummāsapiṇḍijātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數53
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 53 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Sattakanipāta
3-1
巴利原文
Gandhāravagga
4-1
巴利原文
10. Kummāsapiṇḍijātaka
5-1
巴利原文
“Na kiratthi anomadassisu,
6-1
巴利原文
Pāricariyā buddhesu appikā;
7-1
巴利原文
Sukkhāya aloṇikāya ca,
8-1
巴利原文
Passaphalaṁ kummāsapiṇḍiyā.
9-1
巴利原文
Hatthigavassā cime bahū,
10-1
巴利原文
Dhanadhaññaṁ pathavī ca kevalā;
11-1
巴利原文
Nāriyo cimā accharūpamā,
12-1
巴利原文
Passa phalaṁ kummāsapiṇḍiyā”.
13-1
巴利原文
“Abhikkhaṇaṁ rājakuñjara,
14-1
巴利原文
Gāthā bhāsasi kosalādhipa;
15-1
巴利原文
Pucchāmi taṁ raṭṭhavaḍḍhana,
16-1
巴利原文
Bāḷhaṁ pītimano pabhāsasi”.
17-1
巴利原文
“Imasmiññeva nagare,
18-1
巴利原文
kule aññatare ahuṁ;
19-1
巴利原文
Parakammakaro āsiṁ,
20-1
巴利原文
bhatako sīlasaṁvuto.
21-1
巴利原文
Kammāya nikkhamantohaṁ,
22-1
巴利原文
caturo samaṇeddasaṁ;
23-1
巴利原文
Ācārasīlasampanne,
24-1
巴利原文
sītibhūte anāsave.
25-1
巴利原文
Tesu cittaṁ pasādetvā,
26-1
巴利原文
nisīdetvā paṇṇasanthate;
27-1
巴利原文
Adaṁ buddhāna kummāsaṁ,
28-1
巴利原文
pasanno sehi pāṇibhi.
29-1
巴利原文
Tassa kammassa kusalassa,
30-1
巴利原文
idaṁ me edisaṁ phalaṁ;
31-1
巴利原文
Anubhomi idaṁ rajjaṁ,
32-1
巴利原文
phītaṁ dharaṇimuttamaṁ”.
33-1
巴利原文
“Dadaṁ bhuñja mā ca pamādo,
34-1
巴利原文
Cakkaṁ vattaya kosalādhipa;
35-1
巴利原文
Mā rāja adhammiko ahu,
36-1
巴利原文
Dhammaṁ pālaya kosalādhipa”.
37-1
巴利原文
“Sohaṁ tadeva punappunaṁ,
38-1
巴利原文
Vaṭumaṁ ācarissāmi sobhane;
39-1
巴利原文
Ariyācaritaṁ sukosale,
40-1
巴利原文
Arahanto me manāpāva passituṁ.
41-1
巴利原文
Devī viya accharūpamā,
42-1
巴利原文
Majjhe nārigaṇassa sobhasi;
43-1
巴利原文
Kiṁ kammamakāsi bhaddakaṁ,
44-1
巴利原文
Kenāsi vaṇṇavatī sukosale”.
45-1
巴利原文
“Ambaṭṭhakulassa khattiya,
46-1
巴利原文
Dāsyāhaṁ parapesiyā ahuṁ;
47-1
巴利原文
Saññatā ca dhammajīvinī,
48-1
巴利原文
Sīlavatī ca apāpadassanā.
49-1
巴利原文
Uddhaṭabhattaṁ ahaṁ tadā,
50-1
巴利原文
Caramānassa adāsi bhikkhuno;
51-1
巴利原文
Vittā sumanā sayaṁ ahaṁ,
52-1
巴利原文
Tassa kammassa phalaṁ mamedisan”ti.
53-1
巴利原文
Kummāsapiṇḍijātakaṁ dasamaṁ.