巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第653經(Jātaka / Navakanipāta / Gijjhavagga / 2. Kosambiyajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數46
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 46 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Navakanipāta
3-1
巴利原文
Gijjhavagga
4-1
巴利原文
2. Kosambiyajātaka
5-1
巴利原文
“Puthusaddo samajano,
6-1
巴利原文
na bālo koci maññatha;
7-1
巴利原文
Saṅghasmiṁ bhijjamānasmiṁ,
8-1
巴利原文
nāññaṁ bhiyyo amaññaruṁ.
9-1
巴利原文
Parimuṭṭhā paṇḍitābhāsā,
10-1
巴利原文
vācāgocarabhāṇino;
11-1
巴利原文
Yāvicchanti mukhāyāmaṁ,
12-1
巴利原文
yena nītā na taṁ vidū.
13-1
巴利原文
Akkocchi maṁ avadhi maṁ,
14-1
巴利原文
ajini maṁ ahāsi me;
15-1
巴利原文
Ye ca taṁ upanayhanti,
16-1
巴利原文
veraṁ tesaṁ na sammati.
17-1
巴利原文
Akkocchi maṁ avadhi maṁ,
18-1
巴利原文
ajini maṁ ahāsi me;
19-1
巴利原文
Ye ca taṁ nupanayhanti,
20-1
巴利原文
veraṁ tesūpasammati.
21-1
巴利原文
Na hi verena verāni,
22-1
巴利原文
sammantīdha kudācanaṁ;
23-1
巴利原文
Averena ca sammanti,
24-1
巴利原文
esa dhammo sanantano.
25-1
巴利原文
Pare ca na vijānanti,
26-1
巴利原文
mayamettha yamāmase;
27-1
巴利原文
Ye ca tattha vijānanti,
28-1
巴利原文
tato sammanti medhagā.
29-1
巴利原文
Aṭṭhicchinnā pāṇaharā,
30-1
巴利原文
gavāssa dhanahārino;
31-1
巴利原文
Raṭṭhaṁ vilumpamānānaṁ,
32-1
巴利原文
tesampi hoti saṅgati;
33-1
巴利原文
Kasmā tumhāka no siyā.
34-1
巴利原文
Sace labhetha nipakaṁ sahāyaṁ,
35-1
巴利原文
Saddhiṁ caraṁ sādhuvihāridhīraṁ;
36-1
巴利原文
Abhibhuyya sabbāni parissayāni,
37-1
巴利原文
Careyya tenattamano satīmā.
38-1
巴利原文
No ce labhetha nipakaṁ sahāyaṁ,
39-1
巴利原文
Saddhiṁ caraṁ sādhuvihāridhīraṁ;
40-1
巴利原文
Rājāva raṭṭhaṁ vijitaṁ pahāya,
41-1
巴利原文
Eko care mātaṅgaraññeva nāgo.
42-1
巴利原文
Ekassa caritaṁ seyyo,
43-1
巴利原文
Natthi bāle sahāyatā;
44-1
巴利原文
Eko care na pāpāni kayirā,
45-1
巴利原文
Appossukko mātaṅgaraññeva nāgo”ti.
46-1
巴利原文
Kosambiyajātakaṁ dutiyaṁ.