巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第661經(Jātaka / Navakanipāta / Gijjhavagga / 10. Samuggajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數41
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 41 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Navakanipāta
3-1
巴利原文
Gijjhavagga
4-1
巴利原文
10. Samuggajātaka
5-1
巴利原文
“Kuto nu āgacchatha bho tayo janā,
6-1
巴利原文
Svāgatā etha nisīdathāsane;
7-1
巴利原文
Kaccittha bhonto kusalaṁ anāmayaṁ,
8-1
巴利原文
Cirassamabbhāgamanaṁ hi vo idha”.
9-1
巴利原文
“Ahameva eko idha majja patto,
10-1
巴利原文
Na cāpi me dutiyo koci vijjati;
11-1
巴利原文
Kimeva sandhāya te bhāsitaṁ ise,
12-1
巴利原文
‘Kuto nu āgacchatha bho tayo janā’”.
13-1
巴利原文
“Tuvañca eko bhariyā ca te piyā,
14-1
巴利原文
Samuggapakkhittanikiṇṇamantare;
15-1
巴利原文
Sā rakkhitā kucchigatāva te sadā,
16-1
巴利原文
Vāyussa puttena sahā tahiṁ ratā”.
17-1
巴利原文
“Saṁviggarūpo isinā viyākato,
18-1
巴利原文
So dānavo tattha samuggamuggili;
19-1
巴利原文
Addakkhi bhariyaṁ suci māladhāriniṁ,
20-1
巴利原文
Vāyussa puttena sahā tahiṁ rataṁ”.
21-1
巴利原文
“Sudiṭṭharūpamuggatapānuvattinā,
22-1
巴利原文
Hīnā narā ye pamadāvasaṁ gatā;
23-1
巴利原文
Yathā have pāṇarivettha rakkhitā,
24-1
巴利原文
Duṭṭhā mayī aññamabhippamodayi.
25-1
巴利原文
Divā ca ratto ca mayā upaṭṭhitā,
26-1
巴利原文
Tapassinā jotirivā vane vasaṁ;
27-1
巴利原文
Sā dhammamukkamma adhammamācari,
28-1
巴利原文
Akiriyarūpo pamadāhi santhavo.
29-1
巴利原文
Sarīramajjhamhi ṭhitātimaññahaṁ,
30-1
巴利原文
Mayhaṁ ayanti asatiṁ asaññataṁ;
31-1
巴利原文
Sā dhammamukkamma adhammamācari,
32-1
巴利原文
Akiriyarūpo pamadāhi santhavo.
33-1
巴利原文
Surakkhitaṁ meti kathaṁ nu vissase,
34-1
巴利原文
Anekacittāsu na hatthi rakkhaṇā;
35-1
巴利原文
Etā hi pātālapapātasannibhā,
36-1
巴利原文
Etthappamatto byasanaṁ nigaccha”ti.
37-1
巴利原文
“Tasmā hi te sukhino vītasokā,
38-1
巴利原文
Ye mātugāmehi caranti nissaṭā;
39-1
巴利原文
Etaṁ sivaṁ uttamamābhipatthayaṁ,
40-1
巴利原文
Na mātugāmehi kareyya santhavanti”.
41-1
巴利原文
Samuggajātakaṁ dasamaṁ.