巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第666經(Jātaka / Dasakanipāta / Catudvāravagga / 3. Catuposathiyajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數71
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 71 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Dasakanipāta
3-1
巴利原文
Catudvāravagga
4-1
巴利原文
3. Catuposathiyajātaka
5-1
巴利原文
“Yo kopaneyye na karoti kopaṁ,
6-1
巴利原文
Na kujjhati sappuriso kadāci;
7-1
巴利原文
Kuddhopi so nāvikaroti kopaṁ,
8-1
巴利原文
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
9-1
巴利原文
“Ūnūdaro yo sahate jighacchaṁ,
10-1
巴利原文
Danto tapassī mitapānabhojano;
11-1
巴利原文
Āhārahetu na karoti pāpaṁ,
12-1
巴利原文
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
13-1
巴利原文
“Khiḍḍaṁ ratiṁ vippajahitvāna sabbaṁ,
14-1
巴利原文
Na cālikaṁ bhāsasi kiñci loke;
15-1
巴利原文
Vibhūsaṭṭhānā virato methunasmā,
16-1
巴利原文
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
17-1
巴利原文
“Pariggahaṁ lobhadhammañca sabbaṁ,
18-1
巴利原文
Yo ve pariññāya pariccajeti;
19-1
巴利原文
Dantaṁ ṭhitattaṁ amamaṁ nirāsaṁ,
20-1
巴利原文
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
21-1
巴利原文
“Pucchāma kattāramanomapaññaṁ,
22-1
巴利原文
Kathāsu no viggaho atthi jāto;
23-1
巴利原文
Chindajja kaṅkhaṁ vicikicchitāni,
24-1
巴利原文
Tadajja kaṅkhaṁ vitaremu sabbe”.
25-1
巴利原文
“Ye paṇḍitā atthadasā bhavanti,
26-1
巴利原文
Bhāsanti te yoniso tattha kāle;
27-1
巴利原文
Kathaṁ nu kathānaṁ abhāsitānaṁ,
28-1
巴利原文
Atthaṁ nayeyyuṁ kusalā janindā.
29-1
巴利原文
Kathaṁ have bhāsati nāgarājā,
30-1
巴利原文
Garuḷo pana venateyyo kimāha;
31-1
巴利原文
Gandhabbarājā pana kiṁ vadesi,
32-1
巴利原文
Kathaṁ pana kurūnaṁ rājaseṭṭho”.
33-1
巴利原文
“Khantiṁ have bhāsati nāgarājā,
34-1
巴利原文
Appāhāraṁ garuḷo venateyyo;
35-1
巴利原文
Gandhabbarājā rativippahānaṁ,
36-1
巴利原文
Akiñcanaṁ kurūnaṁ rājaseṭṭho”.
37-1
巴利原文
“Sabbāni etāni subhāsitāni,
38-1
巴利原文
Na hettha dubbhāsitamatthi kiñci;
39-1
巴利原文
Yasmiñca etāni patiṭṭhitāni,
40-1
巴利原文
Arāva nābhyā susamohitāni;
41-1
巴利原文
Catubbhi dhammehi samaṅgibhūtaṁ,
42-1
巴利原文
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
43-1
巴利原文
“Tuvañhi seṭṭho tvamanuttarosi,
44-1
巴利原文
Tvaṁ dhammagū dhammavidū sumedho;
45-1
巴利原文
Paññāya pañhaṁ samadhiggahetvā,
46-1
巴利原文
Acchecchi dhīro vicikicchitāni;
47-1
巴利原文
Acchecchi kaṅkhaṁ vicikicchitāni,
48-1
巴利原文
Cundo yathā nāgadantaṁ kharena.
49-1
巴利原文
Nīluppalābhaṁ vimalaṁ anagghaṁ,
50-1
巴利原文
Vatthaṁ idaṁ dhūmasamānavaṇṇaṁ;
51-1
巴利原文
Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho,
52-1
巴利原文
Dadāmi te dhammapūjāya dhīra.
53-1
巴利原文
Suvaṇṇamālaṁ satapattaphullitaṁ,
54-1
巴利原文
Sakesaraṁ ratnasahassamaṇḍitaṁ;
55-1
巴利原文
Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho,
56-1
巴利原文
Dadāmi te dhammapūjāya dhīra.
57-1
巴利原文
Maṇiṁ anagghaṁ ruciraṁ pabhassaraṁ,
58-1
巴利原文
Kaṇṭhāvasattaṁ maṇibhūsitaṁ me;
59-1
巴利原文
Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho,
60-1
巴利原文
Dadāmi te dhammapūjāya dhīra.
61-1
巴利原文
Gavaṁ sahassaṁ usabhañca nāgaṁ,
62-1
巴利原文
Ājaññayutte ca rathe dasa ime;
63-1
巴利原文
Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho,
64-1
巴利原文
Dadāmi te gāmavarāni soḷasa”.
65-1
巴利原文
“Sāriputto tadā nāgo,
66-1
巴利原文
supaṇṇo pana kolito;
67-1
巴利原文
Gandhabbarājā anuruddho,
68-1
巴利原文
rājā ānandapaṇḍito;
69-1
巴利原文
Vidhuro bodhisatto ca,
70-1
巴利原文
evaṁ dhāretha jātakan”ti.
71-1
巴利原文
Catuposathiyajātakaṁ tatiyaṁ.