巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第682經(Jātaka / Ekādasakanipāta / Mātuposakavagga / 3. Dhammadevaputtajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數51
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 51 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Ekādasakanipāta
3-1
巴利原文
Mātuposakavagga
4-1
巴利原文
3. Dhammadevaputtajātaka
5-1
巴利原文
“Yasokaro puññakarohamasmi,
6-1
巴利原文
Sadātthuto samaṇabrāhmaṇānaṁ;
7-1
巴利原文
Maggāraho devamanussapūjito,
8-1
巴利原文
Dhammo ahaṁ dehi adhamma maggaṁ”.
9-1
巴利原文
“Adhammayānaṁ daḷhamāruhitvā,
10-1
巴利原文
Asantasanto balavāhamasmi;
11-1
巴利原文
Sa kissa hetumhi tavajja dajjaṁ,
12-1
巴利原文
Maggaṁ ahaṁ dhamma adinnapubbaṁ”.
13-1
巴利原文
“Dhammo have pāturahosi pubbe,
14-1
巴利原文
Pacchā adhammo udapādi loke;
15-1
巴利原文
Jeṭṭho ca seṭṭho ca sanantano ca,
16-1
巴利原文
Uyyāhi jeṭṭhassa kaniṭṭha maggā”.
17-1
巴利原文
“Na yācanāya napi pātirūpā,
18-1
巴利原文
Na arahatā tehaṁ dadeyyaṁ maggaṁ;
19-1
巴利原文
Yuddhañca no hotu ubhinnamajja,
20-1
巴利原文
Yuddhamhi yo jessati tassa maggo”.
21-1
巴利原文
“Sabbā disā anuvisaṭohamasmi,
22-1
巴利原文
Mahabbalo amitayaso atulyo;
23-1
巴利原文
Guṇehi sabbehi upetarūpo,
24-1
巴利原文
Dhammo adhamma tvaṁ kathaṁ vijessasi.
25-1
巴利原文
Lohena ve haññati jātarūpaṁ,
26-1
巴利原文
Na jātarūpena hananti lohaṁ;
27-1
巴利原文
Sace adhammo hañchati dhammamajja,
28-1
巴利原文
Ayo suvaṇṇaṁ viya dassaneyyaṁ.
29-1
巴利原文
Sace tuvaṁ yuddhabalo adhamma,
30-1
巴利原文
Na tuyha vuḍḍhā ca garū ca atthi;
31-1
巴利原文
Maggañca te dammi piyāppiyena,
32-1
巴利原文
Vācāduruttānipi te khamāmi”.
33-1
巴利原文
“Idañca sutvā vacanaṁ adhammo,
34-1
巴利原文
Avaṁsiro patito uddhapādo;
35-1
巴利原文
‘Yuddhatthiko ce na labhāmi yuddhaṁ’,
36-1
巴利原文
Ettāvatā hoti hato adhammo.
37-1
巴利原文
Khantībalo yuddhabalaṁ vijetvā,
38-1
巴利原文
Hantvā adhammaṁ nihanitva bhūmyā;
39-1
巴利原文
Pāyāsi vitto abhiruyha sandanaṁ,
40-1
巴利原文
Maggeneva atibalo saccanikkamo.
41-1
巴利原文
Mātā pitā samaṇabrāhmaṇā ca,
42-1
巴利原文
Asammānitā yassa sake agāre;
43-1
巴利原文
Idheva nikkhippa sarīradehaṁ,
44-1
巴利原文
Kāyassa bhedā nirayaṁ vajanti te;
45-1
巴利原文
Yathā adhammo patito avaṁsiro.
46-1
巴利原文
Mātā pitā samaṇabrāhmaṇā ca,
47-1
巴利原文
Susammānitā yassa sake agāre;
48-1
巴利原文
Idheva nikkhippa sarīradehaṁ,
49-1
巴利原文
Kāyassa bhedā sugatiṁ vajanti te;
50-1
巴利原文
Yathāpi dhammo abhiruyha sandanan”ti.
51-1
巴利原文
Dhammadevaputtajātakaṁ tatiyaṁ.