巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第743經(Jātaka / Tiṁsanipāta / Kiṁchandavagga / 8. Paṇḍaranāgarājajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數163
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 163 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Tiṁsanipāta
3-1
巴利原文
Kiṁchandavagga
4-1
巴利原文
8. Paṇḍaranāgarājajātaka
5-1
巴利原文
“Vikiṇṇavācaṁ aniguyha mantaṁ,
6-1
巴利原文
Asaññataṁ aparicakkhitāraṁ;
7-1
巴利原文
Bhayaṁ tamanveti sayaṁ abodhaṁ,
8-1
巴利原文
Nāgaṁ yathā paṇḍarakaṁ supaṇṇo.
9-1
巴利原文
Yo guyhamantaṁ parirakkhaṇeyyaṁ,
10-1
巴利原文
Mohā naro saṁsati hāsamāno;
11-1
巴利原文
Taṁ bhinnamantaṁ bhayamanveti khippaṁ,
12-1
巴利原文
Nāgaṁ yathā paṇḍarakaṁ supaṇṇo.
13-1
巴利原文
Nānumitto garuṁ atthaṁ,
14-1
巴利原文
guyhaṁ veditumarahati;
15-1
巴利原文
Sumitto ca asambuddhaṁ,
16-1
巴利原文
sambuddhaṁ vā anatthavā.
17-1
巴利原文
Vissāsamāpajjimahaṁ acelaṁ,
18-1
巴利原文
Samaṇo ayaṁ sammato bhāvitatto;
19-1
巴利原文
Tassāhamakkhiṁ vivariṁ guyhamatthaṁ,
20-1
巴利原文
Atītamattho kapaṇaṁ rudāmi.
21-1
巴利原文
Tassāhaṁ paramaṁ brahme guyhaṁ,
22-1
巴利原文
Vācañhi maṁ nāsakkhiṁ saṁyametuṁ;
23-1
巴利原文
Tappakkhato hi bhayamāgataṁ mamaṁ,
24-1
巴利原文
Atītamattho kapaṇaṁ rudāmi.
25-1
巴利原文
Yo ve naro suhadaṁ maññamāno,
26-1
巴利原文
Guyhamatthaṁ saṁsati dukkulīne;
27-1
巴利原文
Dosā bhayā athavā rāgarattā,
28-1
巴利原文
Pallatthito bālo asaṁsayaṁ so.
29-1
巴利原文
Tirokkhavāco asataṁ paviṭṭho,
30-1
巴利原文
Yo saṅgatīsu mudīreti vākyaṁ;
31-1
巴利原文
Āsīviso dummukhotyāhu taṁ naraṁ,
32-1
巴利原文
Ārā ārā saṁyame tādisamhā.
33-1
巴利原文
Annaṁ pānaṁ kāsikacandanañca,
34-1
巴利原文
Manāpitthiyo mālamucchādanañca;
35-1
巴利原文
Ohāya gacchāmase sabbakāme,
36-1
巴利原文
Supaṇṇa pāṇūpagatāva tyamhā”.
37-1
巴利原文
“Ko nīdha tiṇṇaṁ garahaṁ upeti,
38-1
巴利原文
Asmiṁdhaloke pāṇabhū nāgarāja;
39-1
巴利原文
Samaṇo supaṇṇo athavā tvameva,
40-1
巴利原文
Kiṁ kāraṇā paṇḍarakaggahīto”.
41-1
巴利原文
“Samaṇoti me sammatatto ahosi,
42-1
巴利原文
Piyo ca me manasā bhāvitatto;
43-1
巴利原文
Tassāhamakkhiṁ vivariṁ guyhamatthaṁ,
44-1
巴利原文
Atītamattho kapaṇaṁ rudāmi”.
45-1
巴利原文
“Na catthi satto amaro pathabyā,
46-1
巴利原文
Paññāvidhā natthi na ninditabbā;
47-1
巴利原文
Saccena dhammena dhitiyā damena,
48-1
巴利原文
Alabbhamabyāharatī naro idha.
49-1
巴利原文
Mātāpitā paramā bandhavānaṁ,
50-1
巴利原文
Nāssa tatiyo anukampakatthi;
51-1
巴利原文
Tesampi guyhaṁ paramaṁ na saṁse,
52-1
巴利原文
Mantassa bhedaṁ parisaṅkamāno.
53-1
巴利原文
Mātāpitā bhaginī bhātaro ca,
54-1
巴利原文
Sahāyā vā yassa honti sapakkhā;
55-1
巴利原文
Tesampi guyhaṁ paramaṁ na saṁse,
56-1
巴利原文
Mantassa bhedaṁ parisaṅkamāno.
57-1
巴利原文
Bhariyā ce purisaṁ vajjā,
58-1
巴利原文
Komārī piyabhāṇinī;
59-1
巴利原文
Puttarūpayasūpetā,
60-1
巴利原文
Ñātisaṅghapurakkhatā;
61-1
巴利原文
Tassāpi guyhaṁ paramaṁ na saṁse,
62-1
巴利原文
Mantassa bhedaṁ parisaṅkamāno.
63-1
巴利原文
Na guyhamatthaṁ vivareyya,
64-1
巴利原文
Rakkheyya naṁ yathā nidhiṁ;
65-1
巴利原文
Na hi pātukato sādhu,
66-1
巴利原文
Guyho attho pajānatā.
67-1
巴利原文
Thiyā guyhaṁ na saṁseyya,
68-1
巴利原文
amittassa ca paṇḍito;
69-1
巴利原文
Yo cāmisena saṁhīro,
70-1
巴利原文
hadayattheno ca yo naro.
71-1
巴利原文
Guyhamatthaṁ asambuddhaṁ,
72-1
巴利原文
sambodhayati yo naro;
73-1
巴利原文
Mantabhedabhayā tassa,
74-1
巴利原文
dāsabhūto titikkhati.
75-1
巴利原文
Yāvanto purisassatthaṁ,
76-1
巴利原文
guyhaṁ jānanti mantinaṁ;
77-1
巴利原文
Tāvanto tassa ubbegā,
78-1
巴利原文
tasmā guyhaṁ na vissaje.
79-1
巴利原文
Vivicca bhāseyya divā rahassaṁ,
80-1
巴利原文
Rattiṁ giraṁ nātivelaṁ pamuñce;
81-1
巴利原文
Upassutikā hi suṇanti mantaṁ,
82-1
巴利原文
Tasmā manto khippamupeti bhedaṁ.
83-1
巴利原文
Yathāpi assa nagaraṁ mahantaṁ,
84-1
巴利原文
Advārakaṁ āyasaṁ bhaddasālaṁ;
85-1
巴利原文
Samantakhātāparikhāupetaṁ,
86-1
巴利原文
Evampi me te idha guyhamantā.
87-1
巴利原文
Ye guyhamantā avikiṇṇavācā,
88-1
巴利原文
Daḷhā sadatthesu narā dujivha;
89-1
巴利原文
Ārā amittā byavajanti tehi,
90-1
巴利原文
Āsīvisā vā riva sattusaṅghā”.
91-1
巴利原文
“Hitvā gharaṁ pabbajito acelo,
92-1
巴利原文
Naggo muṇḍo carati ghāsahetu;
93-1
巴利原文
Tamhi nu kho vivariṁ guyhamatthaṁ,
94-1
巴利原文
Atthā ca dhammā ca apaggatamhā.
95-1
巴利原文
Kathaṅkaro hoti supaṇṇarāja,
96-1
巴利原文
Kiṁsīlo kena vatena vattaṁ;
97-1
巴利原文
Samaṇo caraṁ hitvā mamāyitāni,
98-1
巴利原文
Kathaṅkaro saggamupeti ṭhānaṁ”.
99-1
巴利原文
“Hiriyā titikkhāya damenupeto,
100-1
巴利原文
Akkodhano pesuṇiyaṁ pahāya;
101-1
巴利原文
Samaṇo caraṁ hitvā mamāyitāni,
102-1
巴利原文
Evaṅkaro saggamupeti ṭhānaṁ”.
103-1
巴利原文
“Mātāva puttaṁ taruṇaṁ tanujjaṁ,
104-1
巴利原文
Samphassatā sabbagattaṁ phareti;
105-1
巴利原文
Evampi me tvaṁ pāturahu dijinda,
106-1
巴利原文
Mātāva puttaṁ anukampamāno”.
107-1
巴利原文
“Handajja tvaṁ muñca vadhā dujivha,
108-1
巴利原文
Tayo hi puttā na hi añño atthi;
109-1
巴利原文
Antevāsī dinnako atrajo ca,
110-1
巴利原文
Rajjassu puttaññataro me ahosi”.
111-1
巴利原文
Icceva vākyaṁ visajjī supaṇṇo,
112-1
巴利原文
Bhumyaṁ patiṭṭhāya dijo dujivhaṁ;
113-1
巴利原文
“Muttajja tvaṁ sabbabhayātivatto,
114-1
巴利原文
Thalūdake hohi mayābhigutto.
115-1
巴利原文
Ātaṅkinaṁ yathā kusalo bhisakko,
116-1
巴利原文
Pipāsitānaṁ rahadova sīto;
117-1
巴利原文
Vesmaṁ yathā himasītaṭṭitānaṁ,
118-1
巴利原文
Evampi te saraṇamahaṁ bhavāmi”.
119-1
巴利原文
“Sandhiṁ katvā amittena,
120-1
巴利原文
aṇḍajena jalābuja;
121-1
巴利原文
Vivariya dāṭhaṁ sesi,
122-1
巴利原文
kuto taṁ bhayamāgataṁ”.
123-1
巴利原文
“Saṅketheva amittasmiṁ,
124-1
巴利原文
mittasmimpi na vissase;
125-1
巴利原文
Abhayā bhayamuppannaṁ,
126-1
巴利原文
api mūlāni kantati.
127-1
巴利原文
Kathaṁ nu vissase tyamhi,
128-1
巴利原文
yenāsi kalaho kato;
129-1
巴利原文
Niccayattena ṭhātabbaṁ,
130-1
巴利原文
so disabbhi na rajjati.
131-1
巴利原文
Vissāsaye na ca taṁ vissayeyya,
132-1
巴利原文
Asaṅkito saṅkito ca bhaveyya;
133-1
巴利原文
Tathā tathā viññū parakkameyya,
134-1
巴利原文
Yathā yathā bhāvaṁ paro na jaññā”.
135-1
巴利原文
Te devavaṇṇā sukhumālarūpā,
136-1
巴利原文
Ubho samā sujayā puññakhandhā;
137-1
巴利原文
Upāgamuṁ karampiyaṁ acelaṁ,
138-1
巴利原文
Missībhūtā assavāhāva nāgā.
139-1
巴利原文
Tato have paṇḍarako acelaṁ,
140-1
巴利原文
Sayamevupāgamma idaṁ avoca;
141-1
巴利原文
“Muttajjahaṁ sabbabhayātivatto,
142-1
巴利原文
Na hi nūna tuyhaṁ manaso piyamhā”.
143-1
巴利原文
“Piyo hi me āsi supaṇṇarājā,
144-1
巴利原文
Asaṁsayaṁ paṇḍarakena saccaṁ;
145-1
巴利原文
So rāgarattova akāsimetaṁ,
146-1
巴利原文
Pāpakammaṁ sampajāno na mohā”.
147-1
巴利原文
“Na me piyaṁ appiyaṁ vāpi hoti,
148-1
巴利原文
Sampassato lokamimaṁ parañca;
149-1
巴利原文
Susaññatānañhi viyañjanena,
150-1
巴利原文
Asaññato lokamimaṁ carāsi.
151-1
巴利原文
Ariyāvakāsosi anariyovāsi,
152-1
巴利原文
Asaññato saññatasannikāso;
153-1
巴利原文
Kaṇhābhijātikosi anariyarūpo,
154-1
巴利原文
Pāpaṁ bahuṁ duccaritaṁ acāri.
155-1
巴利原文
Aduṭṭhassa tuvaṁ dubbhi,
156-1
巴利原文
dubbhī ca pisuṇo casi;
157-1
巴利原文
Etena saccavajjena,
158-1
巴利原文
muddhā te phalatu sattadhā”.
159-1
巴利原文
“Tasmā hi mittānaṁ na dubbhitabbaṁ,
160-1
巴利原文
Mittadubbhā pāpiyo natthi añño;
161-1
巴利原文
Āsittasatto nihato pathabyā,
162-1
巴利原文
Indassa vākyena hi saṁvaro hato”ti.
163-1
巴利原文
Paṇḍaranāgarājajātakaṁ aṭṭhamaṁ.