巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第35經(Majjhima Nikāya 35 / Cūḷasaccakasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數235
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 235 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 35
2-1
巴利原文
Cūḷasaccakasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena saccako nigaṇṭhaputto vesāliyaṁ paṭivasati bhassappavādako paṇḍitavādo sādhusammato bahujanassa.
6-1
巴利原文
So vesāliyaṁ parisati evaṁ vācaṁ bhāsati:
7-1
巴利原文
“nāhaṁ taṁ passāmi samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā, saṅghiṁ gaṇiṁ gaṇācariyaṁ, api arahantaṁ sammāsambuddhaṁ paṭijānamānaṁ, yo mayā vādena vādaṁ samāraddho na saṅkampeyya na sampakampeyya na sampavedheyya, yassa na kacchehi sedā mucceyyuṁ.
8-1
巴利原文
Thūṇaṁ cepāhaṁ acetanaṁ vādena vādaṁ samārabheyyaṁ, sāpi mayā vādena vādaṁ samāraddhā saṅkampeyya sampakampeyya sampavedheyya.
9-1
巴利原文
Ko pana vādo manussabhūtassā”ti?
10-1
巴利原文
Atha kho āyasmā assaji pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṁ piṇḍāya pāvisi.
11-1
巴利原文
Addasā kho saccako nigaṇṭhaputto vesāliyaṁ jaṅghāvihāraṁ anucaṅkamamāno anuvicaramāno āyasmantaṁ assajiṁ dūratova āgacchantaṁ.
12-1
巴利原文
Disvāna yenāyasmā assaji tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā assajinā saddhiṁ sammodi.
13-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho saccako nigaṇṭhaputto āyasmantaṁ assajiṁ etadavoca:
14-1
巴利原文
“kathaṁ pana, bho assaji, samaṇo gotamo sāvake vineti, kathaṁbhāgā ca pana samaṇassa gotamassa sāvakesu anusāsanī bahulā pavattatī”ti?
15-1
巴利原文
“Evaṁ kho, aggivessana, bhagavā sāvake vineti, evaṁbhāgā ca pana bhagavato sāvakesu anusāsanī bahulā pavattati:
16-1
巴利原文
‘rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ, vedanā aniccā, saññā aniccā, saṅkhārā aniccā, viññāṇaṁ aniccaṁ.
17-1
巴利原文
Rūpaṁ, bhikkhave, anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṁ anattā.
18-1
巴利原文
Sabbe saṅkhārā aniccā, sabbe dhammā anattā’ti.
19-1
巴利原文
Evaṁ kho, aggivessana, bhagavā sāvake vineti, evaṁbhāgā ca pana bhagavato sāvakesu anusāsanī bahulā pavattatī”ti.
20-1
巴利原文
“Dussutaṁ vata, bho assaji, assumha ye mayaṁ evaṁvādiṁ samaṇaṁ gotamaṁ assumha.
21-1
巴利原文
Appeva nāma mayaṁ kadāci karahaci tena bhotā gotamena saddhiṁ samāgaccheyyāma, appeva nāma siyā kocideva kathāsallāpo, appeva nāma tasmā pāpakā diṭṭhigatā viveceyyāmā”ti.
22-1
巴利原文
Tena kho pana samayena pañcamattāni licchavisatāni santhāgāre sannipatitāni honti kenacideva karaṇīyena.
23-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto yena te licchavī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te licchavī etadavoca:
24-1
巴利原文
“abhikkamantu bhonto licchavī, abhikkamantu bhonto licchavī, ajja me samaṇena gotamena saddhiṁ kathāsallāpo bhavissati.
25-1
巴利原文
Sace me samaṇo gotamo tathā patiṭṭhissati yathā ca me ñātaññatarena sāvakena assajinā nāma bhikkhunā patiṭṭhitaṁ, seyyathāpi nāma balavā puriso dīghalomikaṁ eḷakaṁ lomesu gahetvā ākaḍḍheyya parikaḍḍheyya samparikaḍḍheyya;
26-1
巴利原文
evamevāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ ākaḍḍhissāmi parikaḍḍhissāmi samparikaḍḍhissāmi.
27-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma balavā soṇḍikākammakāro mahantaṁ soṇḍikākiḷañjaṁ gambhīre udakarahade pakkhipitvā kaṇṇe gahetvā ākaḍḍheyya parikaḍḍheyya samparikaḍḍheyya;
28-1
巴利原文
evamevāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ ākaḍḍhissāmi parikaḍḍhissāmi samparikaḍḍhissāmi.
29-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma balavā soṇḍikādhutto vālaṁ kaṇṇe gahetvā odhuneyya niddhuneyya nipphoṭeyya;
30-1
巴利原文
evamevāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ odhunissāmi niddhunissāmi nipphoṭessāmi.
31-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma kuñjaro saṭṭhihāyano gambhīraṁ pokkharaṇiṁ ogāhetvā sāṇadhovikaṁ nāma kīḷitajātaṁ kīḷati;
32-1
巴利原文
evamevāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ sāṇadhovikaṁ maññe kīḷitajātaṁ kīḷissāmi.
33-1
巴利原文
Abhikkamantu bhonto licchavī, abhikkamantu bhonto licchavī, ajja me samaṇena gotamena saddhiṁ kathāsallāpo bhavissatī”ti.
34-1
巴利原文
Tatrekacce licchavī evamāhaṁsu:
35-1
巴利原文
“kiṁ samaṇo gotamo saccakassa nigaṇṭhaputtassa vādaṁ āropessati, atha kho saccako nigaṇṭhaputto samaṇassa gotamassa vādaṁ āropessatī”ti?
36-1
巴利原文
Ekacce licchavī evamāhaṁsu:
37-1
巴利原文
“kiṁ so bhavamāno saccako nigaṇṭhaputto yo bhagavato vādaṁ āropessati, atha kho bhagavā saccakassa nigaṇṭhaputtassa vādaṁ āropessatī”ti?
38-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto pañcamattehi licchavisatehi parivuto yena mahāvanaṁ kūṭāgārasālā tenupasaṅkami.
39-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū abbhokāse caṅkamanti.
40-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca:
41-1
巴利原文
“kahaṁ nu kho, bho, etarahi so bhavaṁ gotamo viharati?
42-1
巴利原文
Dassanakāmā hi mayaṁ taṁ bhavantaṁ gotaman”ti.
43-1
巴利原文
“Esa, aggivessana, bhagavā mahāvanaṁ ajjhogāhetvā aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisinno”ti.
44-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto mahatiyā licchaviparisāya saddhiṁ mahāvanaṁ ajjhogāhetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
45-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.
46-1
巴利原文
Tepi kho licchavī appekacce bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu, appekacce bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu, sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Appekacce yena bhagavā tenañjaliṁ paṇāmetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu, appekacce bhagavato santike nāmagottaṁ sāvetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu, appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṁ nisīdiṁsu.
47-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavantaṁ etadavoca:
48-1
巴利原文
“puccheyyāhaṁ bhavantaṁ gotamaṁ kiñcideva desaṁ, sace me bhavaṁ gotamo okāsaṁ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā”ti.
49-1
巴利原文
“Puccha, aggivessana, yadākaṅkhasī”ti.
50-1
巴利原文
“Kathaṁ pana bhavaṁ gotamo sāvake vineti, kathaṁbhāgā ca pana bhoto gotamassa sāvakesu anusāsanī bahulā pavattatī”ti?
51-1
巴利原文
“Evaṁ kho ahaṁ, aggivessana, sāvake vinemi, evaṁbhāgā ca pana me sāvakesu anusāsanī bahulā pavattati:
52-1
巴利原文
‘rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ, vedanā aniccā, saññā aniccā, saṅkhārā aniccā, viññāṇaṁ aniccaṁ.
53-1
巴利原文
Rūpaṁ, bhikkhave, anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṁ anattā.
54-1
巴利原文
Sabbe saṅkhārā aniccā, sabbe dhammā anattā’ti.
55-1
巴利原文
Evaṁ kho ahaṁ, aggivessana, sāvake vinemi, evaṁbhāgā ca pana me sāvakesu anusāsanī bahulā pavattatī”ti.
56-1
巴利原文
“Upamā maṁ, bho gotama, paṭibhātī”ti.
57-1
巴利原文
“Paṭibhātu taṁ, aggivessanā”ti bhagavā avoca.
58-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bho gotama, ye kecime bījagāmabhūtagāmā vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjanti, sabbe te pathaviṁ nissāya pathaviyaṁ patiṭṭhāya.
59-1
巴利原文
Evamete bījagāmabhūtagāmā vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjanti.
60-1
巴利原文
Seyyathāpi vā pana, bho gotama, ye kecime balakaraṇīyā kammantā karīyanti, sabbe te pathaviṁ nissāya pathaviyaṁ patiṭṭhāya.
61-1
巴利原文
Evamete balakaraṇīyā kammantā karīyanti.
62-1
巴利原文
Evameva kho, bho gotama, rūpattāyaṁ purisapuggalo rūpe patiṭṭhāya puññaṁ vā apuññaṁ vā pasavati, vedanattāyaṁ purisapuggalo vedanāyaṁ patiṭṭhāya puññaṁ vā apuññaṁ vā pasavati, saññattāyaṁ purisapuggalo saññāyaṁ patiṭṭhāya puññaṁ vā apuññaṁ vā pasavati, saṅkhārattāyaṁ purisapuggalo saṅkhāresu patiṭṭhāya puññaṁ vā apuññaṁ vā pasavati, viññāṇattāyaṁ purisapuggalo viññāṇe patiṭṭhāya puññaṁ vā apuññaṁ vā pasavatī”ti.
63-1
巴利原文
“Nanu tvaṁ, aggivessana, evaṁ vadesi:
64-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā, vedanā me attā, saññā me attā, saṅkhārā me attā, viññāṇaṁ me attā’”ti?
65-1
巴利原文
“Ahañhi, bho gotama, evaṁ vadāmi:
66-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā, vedanā me attā, saññā me attā, saṅkhārā me attā, viññāṇaṁ me attā’ti, ayañca mahatī janatā”ti.
67-1
巴利原文
“Kiñhi te, aggivessana, mahatī janatā karissati?
68-1
巴利原文
Iṅgha tvaṁ, aggivessana, sakaññeva vādaṁ nibbeṭhehī”ti.
69-1
巴利原文
“Ahañhi, bho gotama, evaṁ vadāmi:
70-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā, vedanā me attā, saññā me attā, saṅkhārā me attā, viññāṇaṁ me attā’”ti.
71-1
巴利原文
“Tena hi, aggivessana, taññevettha paṭipucchissāmi, yathā te khameyya tathā naṁ byākareyyāsi.
72-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
73-1
巴利原文
vatteyya rañño khattiyassa muddhāvasittassa sakasmiṁ vijite vaso—
74-1
巴利原文
ghātetāyaṁ vā ghātetuṁ, jāpetāyaṁ vā jāpetuṁ, pabbājetāyaṁ vā pabbājetuṁ, seyyathāpi rañño pasenadissa kosalassa, seyyathāpi vā pana rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassā”ti?
75-1
巴利原文
“Vatteyya, bho gotama, rañño khattiyassa muddhāvasittassa sakasmiṁ vijite vaso—
76-1
巴利原文
ghātetāyaṁ vā ghātetuṁ, jāpetāyaṁ vā jāpetuṁ, pabbājetāyaṁ vā pabbājetuṁ, seyyathāpi rañño pasenadissa kosalassa, seyyathāpi vā pana rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassa.
77-1
巴利原文
Imesampi hi, bho gotama, saṅghānaṁ gaṇānaṁ—
78-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—vajjīnaṁ mallānaṁ—
79-1
巴利原文
vattati sakasmiṁ vijite vaso—
80-1
巴利原文
ghātetāyaṁ vā ghātetuṁ, jāpetāyaṁ vā jāpetuṁ, pabbājetāyaṁ vā pabbājetuṁ.
81-1
巴利原文
Kiṁ pana rañño khattiyassa muddhāvasittassa, seyyathāpi rañño pasenadissa kosalassa, seyyathāpi vā pana rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassa?
82-1
巴利原文
Vatteyya, bho gotama, vattituñca marahatī”ti.
83-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
84-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
85-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā’ti, vattati te tasmiṁ rūpe vaso—
86-1
巴利原文
evaṁ me rūpaṁ hotu, evaṁ me rūpaṁ mā ahosī”ti?
87-1
巴利原文
Evaṁ vutte, saccako nigaṇṭhaputto tuṇhī ahosi.
88-1
巴利原文
Dutiyampi kho bhagavā saccakaṁ nigaṇṭhaputtaṁ etadavoca:
89-1
巴利原文
“taṁ kiṁ maññasi, aggivessana, yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
90-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā’ti, vattati te tasmiṁ rūpe vaso—
91-1
巴利原文
evaṁ me rūpaṁ hotu, evaṁ me rūpaṁ mā ahosī”ti?
92-1
巴利原文
Dutiyampi kho saccako nigaṇṭhaputto tuṇhī ahosi.
93-1
巴利原文
Atha kho bhagavā saccakaṁ nigaṇṭhaputtaṁ etadavoca:
94-1
巴利原文
“byākarohi dāni, aggivessana, na dāni te tuṇhībhāvassa kālo.
95-1
巴利原文
Yo koci, aggivessana tathāgatena yāvatatiyaṁ sahadhammikaṁ pañhaṁ puṭṭho na byākaroti, etthevassa sattadhā muddhā phalatī”ti.
96-1
巴利原文
Tena kho pana samayena vajirapāṇi yakkho āyasaṁ vajiraṁ ādāya ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ saccakassa nigaṇṭhaputtassa uparivehāsaṁ ṭhito hoti:
97-1
巴利原文
“sacāyaṁ saccako nigaṇṭhaputto bhagavatā yāvatatiyaṁ sahadhammikaṁ pañhaṁ puṭṭho na byākarissati etthevassa sattadhā muddhaṁ phālessāmī”ti.
98-1
巴利原文
Taṁ kho pana vajirapāṇiṁ yakkhaṁ bhagavā ceva passati saccako ca nigaṇṭhaputto.
99-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto bhīto saṁviggo lomahaṭṭhajāto bhagavantaṁyeva tāṇaṁ gavesī bhagavantaṁyeva leṇaṁ gavesī bhagavantaṁyeva saraṇaṁ gavesī bhagavantaṁ etadavoca:
100-1
巴利原文
“pucchatu maṁ bhavaṁ gotamo, byākarissāmī”ti.
101-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
102-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
103-1
巴利原文
‘rūpaṁ me attā’ti, vattati te tasmiṁ rūpe vaso—
104-1
巴利原文
evaṁ me rūpaṁ hotu, evaṁ me rūpaṁ mā ahosī”ti?
105-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
106-1
巴利原文
“Manasi karohi, aggivessana;
107-1
巴利原文
manasi karitvā kho, aggivessana, byākarohi.
108-1
巴利原文
Na kho te sandhiyati purimena vā pacchimaṁ pacchimena vā purimaṁ.
109-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
110-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
111-1
巴利原文
‘vedanā me attā’ti, vattati te tissaṁ vedanāyaṁ vaso—
112-1
巴利原文
evaṁ me vedanā hotu, evaṁ me vedanā mā ahosī”ti?
113-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
114-1
巴利原文
“Manasi karohi, aggivessana;
115-1
巴利原文
manasi karitvā kho, aggivessana, byākarohi.
116-1
巴利原文
Na kho te sandhiyati purimena vā pacchimaṁ, pacchimena vā purimaṁ.
117-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
118-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
119-1
巴利原文
‘saññā me attā’ti, vattati te tissaṁ saññāyaṁ vaso—
120-1
巴利原文
evaṁ me saññā hotu, evaṁ me saññā mā ahosī”ti?
121-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
122-1
巴利原文
“Manasi karohi, aggivessana;
123-1
巴利原文
manasi karitvā kho, aggivessana, byākarohi.
124-1
巴利原文
Na kho te sandhiyati purimena vā pacchimaṁ, pacchimena vā purimaṁ.
125-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
126-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
127-1
巴利原文
‘saṅkhārā me attā’ti, vattati te tesu saṅkhāresu vaso—
128-1
巴利原文
evaṁ me saṅkhārā hontu, evaṁ me saṅkhārā mā ahesun”ti?
129-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
130-1
巴利原文
“Manasi karohi, aggivessana;
131-1
巴利原文
manasi karitvā kho, aggivessana, byākarohi.
132-1
巴利原文
Na kho te sandhiyati purimena vā pacchimaṁ, pacchimena vā purimaṁ.
133-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
134-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ evaṁ vadesi:
135-1
巴利原文
‘viññāṇaṁ me attā’ti, vattati te tasmiṁ viññāṇe vaso—
136-1
巴利原文
evaṁ me viññāṇaṁ hotu, evaṁ me viññāṇaṁ mā ahosī”ti?
137-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
138-1
巴利原文
“Manasi karohi, aggivessana;
139-1
巴利原文
manasi karitvā kho, aggivessana, byākarohi.
140-1
巴利原文
Na kho te sandhiyati purimena vā pacchimaṁ, pacchimena vā purimaṁ.
141-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
142-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
143-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bho gotama”.
144-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
145-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bho gotama”.
146-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
147-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
148-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
149-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
150-1
巴利原文
vedanā …pe…
151-1
巴利原文
saññā …pe…
152-1
巴利原文
saṅkhārā …pe…
153-1
巴利原文
taṁ kiṁ maññasi, aggivessana, viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
154-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bho gotama”.
155-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
156-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bho gotama”.
157-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
158-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
159-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
160-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
161-1
巴利原文
yo nu kho dukkhaṁ allīno dukkhaṁ upagato dukkhaṁ ajjhosito, dukkhaṁ ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati, api nu kho so sāmaṁ vā dukkhaṁ parijāneyya, dukkhaṁ vā parikkhepetvā vihareyyā”ti?
162-1
巴利原文
“Kiñhi siyā, bho gotama?
163-1
巴利原文
No hidaṁ, bho gotamā”ti.
164-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, aggivessana,
165-1
巴利原文
nanu tvaṁ evaṁ sante dukkhaṁ allīno dukkhaṁ upagato dukkhaṁ ajjhosito, dukkhaṁ:
166-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassasī”ti?
167-1
巴利原文
“Kiñhi no siyā, bho gotama?
168-1
巴利原文
Evametaṁ, bho gotamā”ti.
169-1
巴利原文
“Seyyathāpi, aggivessana, puriso sāratthiko sāragavesī sārapariyesanaṁ caramāno tiṇhaṁ kuṭhāriṁ ādāya vanaṁ paviseyya.
170-1
巴利原文
So tattha passeyya mahantaṁ kadalikkhandhaṁ ujuṁ navaṁ akukkukajātaṁ.
171-1
巴利原文
Tamenaṁ mūle chindeyya, mūle chetvā agge chindeyya, agge chetvā pattavaṭṭiṁ vinibbhujeyya.
172-1
巴利原文
So tattha pattavaṭṭiṁ vinibbhujanto pheggumpi nādhigaccheyya, kuto sāraṁ?
173-1
巴利原文
Evameva kho tvaṁ, aggivessana, mayā sakasmiṁ vāde samanuyuñjiyamāno samanugāhiyamāno samanubhāsiyamāno ritto tuccho aparaddho.
174-1
巴利原文
Bhāsitā kho pana te esā, aggivessana, vesāliyaṁ parisati vācā:
175-1
巴利原文
‘nāhaṁ taṁ passāmi samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā, saṅghiṁ gaṇiṁ gaṇācariyaṁ, api arahantaṁ sammāsambuddhaṁ paṭijānamānaṁ, yo mayā vādena vādaṁ samāraddho na saṅkampeyya na sampakampeyya na sampavedheyya, yassa na kacchehi sedā mucceyyuṁ.
176-1
巴利原文
Thūṇaṁ cepāhaṁ acetanaṁ vādena vādaṁ samārabheyyaṁ sāpi mayā vādena vādaṁ samāraddhā saṅkampeyya sampakampeyya sampavedheyya.
177-1
巴利原文
Ko pana vādo manussabhūtassā’ti?
178-1
巴利原文
Tuyhaṁ kho pana, aggivessana, appekaccāni sedaphusitāni nalāṭā muttāni, uttarāsaṅgaṁ vinibhinditvā bhūmiyaṁ patiṭṭhitāni.
179-1
巴利原文
Mayhaṁ kho pana, aggivessana, natthi etarahi kāyasmiṁ sedo”ti.
180-1
巴利原文
Iti bhagavā tasmiṁ parisati suvaṇṇavaṇṇaṁ kāyaṁ vivari.
181-1
巴利原文
Evaṁ vutte, saccako nigaṇṭhaputto tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno nisīdi.
182-1
巴利原文
Atha kho dummukho licchaviputto saccakaṁ nigaṇṭhaputtaṁ tuṇhībhūtaṁ maṅkubhūtaṁ pattakkhandhaṁ adhomukhaṁ pajjhāyantaṁ appaṭibhānaṁ viditvā bhagavantaṁ etadavoca:
183-1
巴利原文
“upamā maṁ, bhagavā, paṭibhātī”ti.
184-1
巴利原文
“Paṭibhātu taṁ, dummukhā”ti bhagavā avoca.
185-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhante, gāmassa vā nigamassa vā avidūre pokkharaṇī.
186-1
巴利原文
Tatrāssa kakkaṭako.
187-1
巴利原文
Atha kho, bhante, sambahulā kumārakā vā kumārikā vā tamhā gāmā vā nigamā vā nikkhamitvā yena sā pokkharaṇī tenupasaṅkameyyuṁ; upasaṅkamitvā taṁ pokkharaṇiṁ ogāhetvā taṁ kakkaṭakaṁ udakā uddharitvā thale patiṭṭhāpeyyuṁ.
188-1
巴利原文
Yaññadeva hi so, bhante, kakkaṭako aḷaṁ abhininnāmeyya taṁ tadeva te kumārakā vā kumārikā vā kaṭṭhena vā kathalena vā sañchindeyyuṁ sambhañjeyyuṁ sampalibhañjeyyuṁ.
189-1
巴利原文
Evañhi so, bhante, kakkaṭako sabbehi aḷehi sañchinnehi sambhaggehi sampalibhaggehi abhabbo taṁ pokkharaṇiṁ puna otarituṁ, seyyathāpi pubbe.
190-1
巴利原文
Evameva kho, bhante, yāni saccakassa nigaṇṭhaputtassa visūkāyitāni visevitāni vipphanditāni tānipi sabbāni bhagavatā sañchinnāni sambhaggāni sampalibhaggāni;
191-1
巴利原文
abhabbo ca dāni, bhante, saccako nigaṇṭhaputto puna bhagavantaṁ upasaṅkamituṁ yadidaṁ vādādhippāyo”ti.
192-1
巴利原文
Evaṁ vutte, saccako nigaṇṭhaputto dummukhaṁ licchaviputtaṁ etadavoca:
193-1
巴利原文
“āgamehi tvaṁ, dummukha, āgamehi tvaṁ, dummukha, (…) na mayaṁ tayā saddhiṁ mantema, idha mayaṁ bhotā gotamena saddhiṁ mantema.
194-1
巴利原文
Tiṭṭhatesā, bho gotama, amhākañceva aññesañca puthusamaṇabrāhmaṇānaṁ vācā.
195-1
巴利原文
Vilāpaṁ vilapitaṁ maññe.
196-1
巴利原文
Kittāvatā ca nu kho bhoto gotamassa sāvako sāsanakaro hoti ovādapatikaro tiṇṇavicikiccho vigatakathaṅkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane viharatī”ti?
197-1
巴利原文
“Idha, aggivessana, mama sāvako yaṁ kiñci rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ rūpaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passati;
198-1
巴利原文
yā kāci vedanā …pe…
199-1
巴利原文
yā kāci saññā …pe…
200-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …pe…
201-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā, yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passati.
202-1
巴利原文
Ettāvatā kho, aggivessana, mama sāvako sāsanakaro hoti ovādapatikaro tiṇṇavicikiccho vigatakathaṅkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane viharatī”ti.
203-1
巴利原文
“Kittāvatā pana, bho gotama, bhikkhu arahaṁ hoti khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto”ti?
204-1
巴利原文
“Idha, aggivessana, bhikkhu yaṁ kiñci rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā sabbaṁ rūpaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti;
205-1
巴利原文
yā kāci vedanā …pe…
206-1
巴利原文
yā kāci saññā …pe…
207-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …pe…
208-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā sabbaṁ viññāṇaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti.
209-1
巴利原文
Ettāvatā kho, aggivessana, bhikkhu arahaṁ hoti khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto.
210-1
巴利原文
Evaṁ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu tīhi anuttariyehi samannāgato hoti—
211-1
巴利原文
dassanānuttariyena, paṭipadānuttariyena, vimuttānuttariyena.
212-1
巴利原文
Evaṁ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu tathāgataññeva sakkaroti garuṁ karoti māneti pūjeti—
213-1
巴利原文
buddho so bhagavā bodhāya dhammaṁ deseti, danto so bhagavā damathāya dhammaṁ deseti, santo so bhagavā samathāya dhammaṁ deseti, tiṇṇo so bhagavā taraṇāya dhammaṁ deseti, parinibbuto so bhagavā parinibbānāya dhammaṁ desetī”ti.
214-1
巴利原文
Evaṁ vutte, saccako nigaṇṭhaputto bhagavantaṁ etadavoca:
215-1
巴利原文
“mayameva, bho gotama, dhaṁsī, mayaṁ pagabbā, ye mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ āsādetabbaṁ amaññimha.
216-1
巴利原文
Siyā hi, bho gotama, hatthiṁ pabhinnaṁ āsajja purisassa sotthibhāvo, na tveva bhavantaṁ gotamaṁ āsajja siyā purisassa sotthibhāvo.
217-1
巴利原文
Siyā hi, bho gotama, pajjalitaṁ aggikkhandhaṁ āsajja purisassa sotthibhāvo, na tveva bhavantaṁ gotamaṁ āsajja siyā purisassa sotthibhāvo.
218-1
巴利原文
Siyā hi, bho gotama, āsīvisaṁ ghoravisaṁ āsajja purisassa sotthibhāvo, na tveva bhavantaṁ gotamaṁ āsajja siyā purisassa sotthibhāvo.
219-1
巴利原文
Mayameva, bho gotama, dhaṁsī, mayaṁ pagabbā, ye mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ vādena vādaṁ āsādetabbaṁ amaññimha.
220-1
巴利原文
Adhivāsetu me bhavaṁ gotamo svātanāya bhattaṁ saddhiṁ bhikkhusaṅghenā”ti.
221-1
巴利原文
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
222-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavato adhivāsanaṁ viditvā te licchavī āmantesi:
223-1
巴利原文
“suṇantu me bhonto licchavī, samaṇo me gotamo nimantito svātanāya saddhiṁ bhikkhusaṅghena.
224-1
巴利原文
Tena me abhihareyyātha yamassa patirūpaṁ maññeyyāthā”ti.
225-1
巴利原文
Atha kho te licchavī tassā rattiyā accayena saccakassa nigaṇṭhaputtassa pañcamattāni thālipākasatāni bhattābhihāraṁ abhihariṁsu.
226-1
巴利原文
Atha kho nigaṇṭhaputto sake ārāme paṇītaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyādāpetvā bhagavato kālaṁ ārocāpesi:
227-1
巴利原文
“kālo, bho gotama, niṭṭhitaṁ bhattan”ti.
228-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena saccakassa nigaṇṭhaputtassa ārāmo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi saddhiṁ bhikkhusaṅghena.
229-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto buddhappamukhaṁ bhikkhusaṅghaṁ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi.
230-1
巴利原文
Atha kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavantaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ aññataraṁ nīcaṁ āsanaṁ gahetvā ekamantaṁ nisīdi.
231-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavantaṁ etadavoca:
232-1
巴利原文
“yamidaṁ, bho gotama, dāne puññañca puññamahī ca taṁ dāyakānaṁ sukhāya hotū”ti.
233-1
巴利原文
“Yaṁ kho, aggivessana, tādisaṁ dakkhiṇeyyaṁ āgamma avītarāgaṁ avītadosaṁ avītamohaṁ, taṁ dāyakānaṁ bhavissati.
234-1
巴利原文
Yaṁ kho, aggivessana, mādisaṁ dakkhiṇeyyaṁ āgamma vītarāgaṁ vītadosaṁ vītamohaṁ, taṁ tuyhaṁ bhavissatī”ti.
235-1
巴利原文
Cūḷasaccakasuttaṁ niṭṭhitaṁ pañcamaṁ.