巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第63經(Majjhima Nikāya 63 / Cūḷamālukyasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數182
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 182 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 63
2-1
巴利原文
Cūḷamālukyasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmato mālukyaputtassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi:
6-1
巴利原文
“yānimāni diṭṭhigatāni bhagavatā abyākatāni ṭhapitāni paṭikkhittāni:
7-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi, ‘asassato loko’tipi, ‘antavā loko’tipi, ‘anantavā loko’tipi, ‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’tipi, ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’tipi, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi—
8-1
巴利原文
tāni me bhagavā na byākaroti.
9-1
巴利原文
Yāni me bhagavā na byākaroti taṁ me na ruccati, taṁ me nakkhamati.
10-1
巴利原文
Sohaṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā etamatthaṁ pucchissāmi.
11-1
巴利原文
Sace me bhagavā byākarissati:
12-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā ‘asassato loko’ti vā …pe…
13-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā—
14-1
巴利原文
evāhaṁ bhagavati brahmacariyaṁ carissāmi;
15-1
巴利原文
no ce me bhagavā byākarissati:
16-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā ‘asassato loko’ti vā …pe…
17-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā—
18-1
巴利原文
evāhaṁ sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattissāmī”ti.
19-1
巴利原文
Atha kho āyasmā mālukyaputto sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā mālukyaputto bhagavantaṁ etadavoca:
20-1
巴利原文
“Idha mayhaṁ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi—
21-1
巴利原文
yānimāni diṭṭhigatāni bhagavatā abyākatāni ṭhapitāni paṭikkhittāni:
22-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi, ‘asassato loko’tipi …pe…
23-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi—
24-1
巴利原文
tāni me bhagavā na byākaroti.
25-1
巴利原文
Yāni me bhagavā na byākaroti taṁ me na ruccati, taṁ me nakkhamati.
26-1
巴利原文
Sohaṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā etamatthaṁ pucchissāmi.
27-1
巴利原文
Sace me bhagavā byākarissati:
28-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā, ‘asassato loko’ti vā …pe…
29-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā—
30-1
巴利原文
evāhaṁ bhagavati, brahmacariyaṁ carissāmi.
31-1
巴利原文
No ce me bhagavā byākarissati:
32-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā, ‘asassato loko’ti vā …pe…
33-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā—
34-1
巴利原文
evāhaṁ sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattissāmīti.
35-1
巴利原文
Sace bhagavā jānāti:
36-1
巴利原文
‘sassato loko’ti, ‘sassato loko’ti me bhagavā byākarotu;
37-1
巴利原文
sace bhagavā jānāti:
38-1
巴利原文
‘asassato loko’ti, ‘asassato loko’ti me bhagavā byākarotu.
39-1
巴利原文
No ce bhagavā jānāti:
40-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā, ‘asassato loko’ti vā, ajānato kho pana apassato etadeva ujukaṁ hoti yadidaṁ:
41-1
巴利原文
‘na jānāmi, na passāmī’ti.
42-1
巴利原文
Sace bhagavā jānāti:
43-1
巴利原文
‘antavā loko’ti, ‘anantavā loko’ti me bhagavā byākarotu;
44-1
巴利原文
sace bhagavā jānāti:
45-1
巴利原文
‘anantavā loko’ti, ‘anantavā loko’ti me bhagavā byākarotu.
46-1
巴利原文
No ce bhagavā jānāti:
47-1
巴利原文
‘antavā loko’ti vā, ‘anantavā loko’ti vā, ajānato kho pana apassato etadeva ujukaṁ hoti yadidaṁ:
48-1
巴利原文
‘na jānāmi, na passāmī’ti.
49-1
巴利原文
Sace bhagavā jānāti:
50-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti, ‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti me bhagavā byākarotu;
51-1
巴利原文
sace bhagavā jānāti:
52-1
巴利原文
‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti, ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti me bhagavā byākarotu.
53-1
巴利原文
No ce bhagavā jānāti:
54-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā, ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā, ajānato kho pana apassato etadeva ujukaṁ hoti yadidaṁ:
55-1
巴利原文
‘na jānāmi, na passāmī’ti.
56-1
巴利原文
Sace bhagavā jānāti:
57-1
巴利原文
‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti me bhagavā byākarotu;
58-1
巴利原文
sace bhagavā jānāti:
59-1
巴利原文
‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti me bhagavā byākarotu.
60-1
巴利原文
No ce bhagavā jānāti:
61-1
巴利原文
‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā, ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā, ajānato kho pana apassato etadeva ujukaṁ hoti yadidaṁ:
62-1
巴利原文
‘na jānāmi na passāmī’ti.
63-1
巴利原文
Sace bhagavā jānāti:
64-1
巴利原文
‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti me bhagavā byākarotu;
65-1
巴利原文
sace bhagavā jānāti:
66-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti me bhagavā byākarotu.
67-1
巴利原文
No ce bhagavā jānāti:
68-1
巴利原文
‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā, ajānato kho pana apassato etadeva ujukaṁ hoti yadidaṁ:
69-1
巴利原文
‘na jānāmi, na passāmī’”ti.
70-1
巴利原文
“Kiṁ nu tāhaṁ, mālukyaputta, evaṁ avacaṁ:
71-1
巴利原文
‘ehi tvaṁ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṁ cara, ahaṁ te byākarissāmi:
72-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā, “asassato loko”ti vā, “antavā loko”ti vā, “anantavā loko”ti vā, “taṁ jīvaṁ taṁ sarīran”ti vā, “aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran”ti vā, “hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā’”ti?
73-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
74-1
巴利原文
“Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca:
75-1
巴利原文
‘ahaṁ, bhante, bhagavati brahmacariyaṁ carissāmi, bhagavā me byākarissati:
76-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā, “asassato loko”ti vā, “antavā loko”ti vā, “anantavā loko”ti vā, “taṁ jīvaṁ taṁ sarīran”ti vā, “aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran”ti vā, “hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā’”ti?
77-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
78-1
巴利原文
“Iti kira, mālukyaputta, nevāhaṁ taṁ vadāmi:
79-1
巴利原文
‘ehi tvaṁ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṁ cara, ahaṁ te byākarissāmi:
80-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā, “asassato loko”ti vā …pe…
81-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā”’ti;
82-1
巴利原文
napi kira maṁ tvaṁ vadesi:
83-1
巴利原文
‘ahaṁ, bhante, bhagavati brahmacariyaṁ carissāmi, bhagavā me byākarissati:
84-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā “asassato loko”ti vā …pe…
85-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā’ti.
86-1
巴利原文
Evaṁ sante, moghapurisa, ko santo kaṁ paccācikkhasi?
87-1
巴利原文
Yo kho, mālukyaputta, evaṁ vadeyya:
88-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ bhagavati brahmacariyaṁ carissāmi yāva me bhagavā na byākarissati:
89-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā, “asassato loko”ti vā …pe…
90-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā’ti,
91-1
巴利原文
abyākatameva taṁ, mālukyaputta, tathāgatena assa, atha so puggalo kālaṁ kareyya.
92-1
巴利原文
Seyyathāpi, mālukyaputta, puriso sallena viddho assa savisena gāḷhapalepanena.
93-1
巴利原文
Tassa mittāmaccā ñātisālohitā bhisakkaṁ sallakattaṁ upaṭṭhapeyyuṁ.
94-1
巴利原文
So evaṁ vadeyya:
95-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ purisaṁ jānāmi yenamhi viddho, khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā’ti;
96-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
97-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ purisaṁ jānāmi yenamhi viddho, evaṁnāmo evaṅgotto iti vā’ti;
98-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
99-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ purisaṁ jānāmi yenamhi viddho, dīgho vā rasso vā majjhimo vā’ti;
100-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
101-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ purisaṁ jānāmi yenamhi viddho, kāḷo vā sāmo vā maṅguracchavī vā’ti;
102-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
103-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ purisaṁ jānāmi yenamhi viddho, amukasmiṁ gāme vā nigame vā nagare vā’ti;
104-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
105-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ dhanuṁ jānāmi yenamhi viddho, yadi vā cāpo yadi vā kodaṇḍo’ti;
106-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
107-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ jiyaṁ jānāmi yāyamhi viddho, yadi vā akkassa yadi vā saṇhassa yadi vā nhārussa yadi vā maruvāya yadi vā khīrapaṇṇino’ti;
108-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
109-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ kaṇḍaṁ jānāmi yenamhi viddho, yadi vā gacchaṁ yadi vā ropiman’ti;
110-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
111-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ kaṇḍaṁ jānāmi yenamhi viddho, yassa pattehi vājitaṁ yadi vā gijjhassa yadi vā kaṅkassa yadi vā kulalassa yadi vā morassa yadi vā sithilahanuno’ti;
112-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
113-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ kaṇḍaṁ jānāmi yenamhi viddho, yassa nhārunā parikkhittaṁ yadi vā gavassa yadi vā mahiṁsassa yadi vā bheravassa yadi vā semhārassā’ti;
114-1
巴利原文
so evaṁ vadeyya:
115-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ imaṁ sallaṁ āharissāmi yāva na taṁ sallaṁ jānāmi yenamhi viddho, yadi vā sallaṁ yadi vā khurappaṁ yadi vā vekaṇḍaṁ yadi vā nārācaṁ yadi vā vacchadantaṁ yadi vā karavīrapattan’ti—
116-1
巴利原文
aññātameva taṁ, mālukyaputta, tena purisena assa, atha so puriso kālaṁ kareyya.
117-1
巴利原文
Evameva kho, mālukyaputta, yo evaṁ vadeyya:
118-1
巴利原文
‘na tāvāhaṁ bhagavati brahmacariyaṁ carissāmi yāva me bhagavā na byākarissati:
119-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā “asassato loko”ti vā …pe…
120-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā’ti—
121-1
巴利原文
abyākatameva taṁ, mālukyaputta, tathāgatena assa, atha so puggalo kālaṁ kareyya.
122-1
巴利原文
‘Sassato loko’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evaṁ no.
123-1
巴利原文
‘Asassato loko’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evampi no.
124-1
巴利原文
‘Sassato loko’ti vā, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati, ‘asassato loko’ti vā diṭṭhiyā sati attheva jāti, atthi jarā, atthi maraṇaṁ, santi sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā;
125-1
巴利原文
yesāhaṁ diṭṭheva dhamme nighātaṁ paññapemi.
126-1
巴利原文
‘Antavā loko’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evaṁ no.
127-1
巴利原文
‘Anantavā loko’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evampi no.
128-1
巴利原文
‘Antavā loko’ti vā, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati, ‘anantavā loko’ti vā diṭṭhiyā sati attheva jāti, atthi jarā, atthi maraṇaṁ, santi sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā;
129-1
巴利原文
yesāhaṁ diṭṭheva dhamme nighātaṁ paññapemi.
130-1
巴利原文
‘Taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evaṁ no.
131-1
巴利原文
‘Aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evampi no.
132-1
巴利原文
‘Taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti vā, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati, ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti vā diṭṭhiyā sati attheva jāti …pe…
133-1
巴利原文
nighātaṁ paññapemi.
134-1
巴利原文
‘Hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evaṁ no.
135-1
巴利原文
‘Na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evampi no.
136-1
巴利原文
‘Hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati, ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā diṭṭhiyā sati attheva jāti …pe…
137-1
巴利原文
yesāhaṁ diṭṭheva dhamme nighātaṁ paññapemi.
138-1
巴利原文
‘Hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evaṁ no.
139-1
巴利原文
‘Neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati brahmacariyavāso abhavissāti, evampi no.
140-1
巴利原文
‘Hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti, mālukyaputta, diṭṭhiyā sati, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā diṭṭhiyā sati attheva jāti …pe…
141-1
巴利原文
yesāhaṁ diṭṭheva dhamme nighātaṁ paññapemi.
142-1
巴利原文
Tasmātiha, mālukyaputta, abyākatañca me abyākatato dhāretha;
143-1
巴利原文
byākatañca me byākatato dhāretha.
144-1
巴利原文
Kiñca, mālukyaputta, mayā abyākataṁ?
145-1
巴利原文
‘Sassato loko’ti mālukyaputta, mayā abyākataṁ;
146-1
巴利原文
‘asassato loko’ti—
147-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
148-1
巴利原文
‘antavā loko’ti—
149-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
150-1
巴利原文
‘anantavā loko’ti—
151-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
152-1
巴利原文
‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti—
153-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
154-1
巴利原文
‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’ti—
155-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
156-1
巴利原文
‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti—
157-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
158-1
巴利原文
‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti—
159-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
160-1
巴利原文
‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti—
161-1
巴利原文
mayā abyākataṁ;
162-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti—
163-1
巴利原文
mayā abyākataṁ.
164-1
巴利原文
Kasmā cetaṁ, mālukyaputta, mayā abyākataṁ?
165-1
巴利原文
Na hetaṁ, mālukyaputta, atthasaṁhitaṁ na ādibrahmacariyakaṁ na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
166-1
巴利原文
Tasmā taṁ mayā abyākataṁ.
167-1
巴利原文
Kiñca, mālukyaputta, mayā byākataṁ?
168-1
巴利原文
‘Idaṁ dukkhan’ti, mālukyaputta, mayā byākataṁ;
169-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti—
170-1
巴利原文
mayā byākataṁ;
171-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhanirodho’ti—
172-1
巴利原文
mayā byākataṁ;
173-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti—
174-1
巴利原文
mayā byākataṁ.
175-1
巴利原文
Kasmā cetaṁ, mālukyaputta, mayā byākataṁ?
176-1
巴利原文
Etañhi, mālukyaputta, atthasaṁhitaṁ etaṁ ādibrahmacariyakaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
177-1
巴利原文
Tasmā taṁ mayā byākataṁ.
178-1
巴利原文
Tasmātiha, mālukyaputta, abyākatañca me abyākatato dhāretha;
179-1
巴利原文
byākatañca me byākatato dhārethā”ti.
180-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
181-1
巴利原文
Attamano āyasmā mālukyaputto bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
182-1
巴利原文
Cūḷamālukyasuttaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.