巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第73經(Majjhima Nikāya 73 / Mahāvacchasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數140
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 140 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 73
2-1
巴利原文
Mahāvacchasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
6-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“dīgharattāhaṁ bhotā gotamena sahakathī.
8-1
巴利原文
Sādhu me bhavaṁ gotamo saṅkhittena kusalākusalaṁ desetū”ti.
9-1
巴利原文
“Saṅkhittenapi kho te ahaṁ, vaccha, kusalākusalaṁ deseyyaṁ, vitthārenapi kho te ahaṁ, vaccha, kusalākusalaṁ deseyyaṁ;
10-1
巴利原文
api ca te ahaṁ, vaccha, saṅkhittena kusalākusalaṁ desessāmi.
11-1
巴利原文
Taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi, bhāsissāmī”ti.
12-1
巴利原文
“Evaṁ, bho”ti kho vacchagotto paribbājako bhagavato paccassosi.
13-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
14-1
巴利原文
“Lobho kho, vaccha, akusalaṁ, alobho kusalaṁ;
15-1
巴利原文
doso kho, vaccha, akusalaṁ, adoso kusalaṁ;
16-1
巴利原文
moho kho, vaccha, akusalaṁ, amoho kusalaṁ.
17-1
巴利原文
Iti kho, vaccha, ime tayo dhammā akusalā, tayo dhammā kusalā.
18-1
巴利原文
Pāṇātipāto kho, vaccha, akusalaṁ, pāṇātipātā veramaṇī kusalaṁ;
19-1
巴利原文
adinnādānaṁ kho, vaccha, akusalaṁ, adinnādānā veramaṇī kusalaṁ;
20-1
巴利原文
kāmesumicchācāro kho, vaccha, akusalaṁ, kāmesumicchācārā veramaṇī kusalaṁ;
21-1
巴利原文
musāvādo kho, vaccha, akusalaṁ, musāvādā veramaṇī kusalaṁ;
22-1
巴利原文
pisuṇā vācā kho, vaccha, akusalaṁ, pisuṇāya vācāya veramaṇī kusalaṁ;
23-1
巴利原文
pharusā vācā kho, vaccha, akusalaṁ, pharusāya vācāya veramaṇī kusalaṁ;
24-1
巴利原文
samphappalāpo kho, vaccha, akusalaṁ, samphappalāpā veramaṇī kusalaṁ;
25-1
巴利原文
abhijjhā kho, vaccha, akusalaṁ, anabhijjhā kusalaṁ;
26-1
巴利原文
byāpādo kho, vaccha, akusalaṁ, abyāpādo kusalaṁ;
27-1
巴利原文
micchādiṭṭhi kho, vaccha, akusalaṁ sammādiṭṭhi kusalaṁ.
28-1
巴利原文
Iti kho, vaccha, ime dasa dhammā akusalā, dasa dhammā kusalā.
29-1
巴利原文
Yato kho, vaccha, bhikkhuno taṇhā pahīnā hoti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā, so hoti bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto”ti.
30-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo.
31-1
巴利原文
Atthi pana te bhoto gotamassa ekabhikkhupi sāvako yo āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī”ti?
32-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova ye bhikkhū mama sāvakā āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti.
33-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo, tiṭṭhantu bhikkhū.
34-1
巴利原文
Atthi pana bhoto gotamassa ekā bhikkhunīpi sāvikā yā āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī”ti?
35-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova yā bhikkhuniyo mama sāvikā āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti.
36-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo, tiṭṭhantu bhikkhū, tiṭṭhantu bhikkhuniyo.
37-1
巴利原文
Atthi pana bhoto gotamassa ekupāsakopi sāvako gihī odātavasano brahmacārī yo pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā”ti?
38-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova ye upāsakā mama sāvakā gihī odātavasanā brahmacārino pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyino anāvattidhammā tasmā lokā”ti.
39-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo, tiṭṭhantu bhikkhū, tiṭṭhantu bhikkhuniyo, tiṭṭhantu upāsakā gihī odātavasanā brahmacārino.
40-1
巴利原文
Atthi pana bhoto gotamassa ekupāsakopi sāvako gihī odātavasano kāmabhogī sāsanakaro ovādappaṭikaro yo tiṇṇavicikiccho vigatakathaṅkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane viharatī”ti?
41-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova ye upāsakā mama sāvakā gihī odātavasanā kāmabhogino sāsanakarā ovādappaṭikarā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharantī”ti.
42-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo, tiṭṭhantu bhikkhū, tiṭṭhantu bhikkhuniyo, tiṭṭhantu upāsakā gihī odātavasanā brahmacārino, tiṭṭhantu upāsakā gihī odātavasanā kāmabhogino.
43-1
巴利原文
Atthi pana bhoto gotamassa ekupāsikāpi sāvikā gihinī odātavasanā brahmacārinī yā pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyinī anāvattidhammā tasmā lokā”ti?
44-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova yā upāsikā mama sāvikā gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātikā tattha parinibbāyiniyo anāvattidhammā tasmā lokā”ti.
45-1
巴利原文
“Tiṭṭhatu bhavaṁ gotamo, tiṭṭhantu bhikkhū, tiṭṭhantu bhikkhuniyo, tiṭṭhantu upāsakā gihī odātavasanā brahmacārino, tiṭṭhantu upāsakā gihī odātavasanā kāmabhogino, tiṭṭhantu upāsikā gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo.
46-1
巴利原文
Atthi pana bhoto gotamassa ekupāsikāpi sāvikā gihinī odātavasanā kāmabhoginī sāsanakarā ovādappaṭikarā yā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharatī”ti?
47-1
巴利原文
“Na kho, vaccha, ekaṁyeva sataṁ na dve satāni na tīṇi satāni na cattāri satāni na pañca satāni, atha kho bhiyyova yā upāsikā mama sāvikā gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo sāsanakarā ovādappaṭikarā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharantī”ti.
48-1
巴利原文
“Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavaṁyeva gotamo ārādhako abhavissa, no ca kho bhikkhū ārādhakā abhavissaṁsu;
49-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
50-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako bhikkhū ca ārādhakā;
51-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
52-1
巴利原文
Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako abhavissa, bhikkhū ca ārādhakā abhavissaṁsu, no ca kho bhikkhuniyo ārādhikā abhavissaṁsu;
53-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
54-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako, bhikkhū ca ārādhakā, bhikkhuniyo ca ārādhikā;
55-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
56-1
巴利原文
Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako abhavissa, bhikkhū ca ārādhakā abhavissaṁsu, bhikkhuniyo ca ārādhikā abhavissaṁsu, no ca kho upāsakā gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā abhavissaṁsu;
57-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
58-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako, bhikkhū ca ārādhakā, bhikkhuniyo ca ārādhikā, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā;
59-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
60-1
巴利原文
Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako abhavissa, bhikkhū ca ārādhakā abhavissaṁsu, bhikkhuniyo ca ārādhikā abhavissaṁsu, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā abhavissaṁsu, no ca kho upāsakā gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā abhavissaṁsu;
61-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
62-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako, bhikkhū ca ārādhakā, bhikkhuniyo ca ārādhikā, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā, upāsakā ca gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā;
63-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
64-1
巴利原文
Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako abhavissa, bhikkhū ca ārādhakā abhavissaṁsu, bhikkhuniyo ca ārādhikā abhavissaṁsu, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā abhavissaṁsu, upāsakā ca gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā abhavissaṁsu, no ca kho upāsikā gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo ārādhikā abhavissaṁsu;
65-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
66-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako, bhikkhū ca ārādhakā, bhikkhuniyo ca ārādhikā, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā, upāsakā ca gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā, upāsikā ca gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo ārādhikā;
67-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
68-1
巴利原文
Sace hi, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako abhavissa, bhikkhū ca ārādhakā abhavissaṁsu, bhikkhuniyo ca ārādhikā abhavissaṁsu, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā abhavissaṁsu, upāsakā ca gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā abhavissaṁsu, upāsikā ca gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo ārādhikā abhavissaṁsu, no ca kho upāsikā gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo ārādhikā abhavissaṁsu;
69-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ abhavissa tenaṅgena.
70-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bho gotama, imaṁ dhammaṁ bhavañceva gotamo ārādhako, bhikkhū ca ārādhakā, bhikkhuniyo ca ārādhikā, upāsakā ca gihī odātavasanā brahmacārino ārādhakā, upāsakā ca gihī odātavasanā kāmabhogino ārādhakā, upāsikā ca gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo ārādhikā, upāsikā ca gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo ārādhikā;
71-1
巴利原文
evamidaṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ tenaṅgena.
72-1
巴利原文
Seyyathāpi, bho gotama, gaṅgā nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā samuddaṁ āhacca tiṭṭhati, evamevāyaṁ bhoto gotamassa parisā sagahaṭṭhapabbajitā nibbānaninnā nibbānapoṇā nibbānapabbhārā nibbānaṁ āhacca tiṭṭhati.
73-1
巴利原文
Abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
74-1
巴利原文
esāhaṁ bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
75-1
巴利原文
Labheyyāhaṁ bhoto gotamassa santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
76-1
巴利原文
“Yo kho, vaccha, aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati pabbajjaṁ, ākaṅkhati upasampadaṁ, so cattāro māse parivasati. Catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya;
77-1
巴利原文
api ca mettha puggalavemattatā viditā”ti.
78-1
巴利原文
“Sace, bhante, aññatitthiyapubbā imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhantā pabbajjaṁ, ākaṅkhantā upasampadaṁ cattāro māse parivasanti, catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya; ahaṁ cattāri vassāni parivasissāmi. Catunnaṁ vassānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājentu upasampādentu bhikkhubhāvāyā”ti.
79-1
巴利原文
Alattha kho vacchagotto paribbājako bhagavato santike pabbajjaṁ alattha upasampadaṁ.
80-1
巴利原文
Acirūpasampanno kho panāyasmā vacchagotto addhamāsūpasampanno yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā vacchagotto bhagavantaṁ etadavoca:
81-1
巴利原文
“yāvatakaṁ, bhante, sekhena ñāṇena sekhāya vijjāya pattabbaṁ, anuppattaṁ taṁ mayā;
82-1
巴利原文
uttari ca me bhagavā dhammaṁ desetū”ti.
83-1
巴利原文
“Tena hi tvaṁ, vaccha, dve dhamme uttari bhāvehi—samathañca vipassanañca.
84-1
巴利原文
Ime kho te, vaccha, dve dhammā uttari bhāvitā—samatho ca vipassanā ca—anekadhātupaṭivedhāya saṁvattissanti.
85-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
86-1
巴利原文
‘anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhaveyyaṁ—ekopi hutvā bahudhā assaṁ, bahudhāpi hutvā eko assaṁ; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ kareyyaṁ, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gaccheyyaṁ, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kameyyaṁ, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimaseyyaṁ, parimajjeyyaṁ; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteyyan’ti,
87-1
巴利原文
tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane.
88-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
89-1
巴利原文
‘dibbāya sotadhātuyā visuddhāya atikkantamānusikāya ubho sadde suṇeyyaṁ—dibbe ca mānuse ca, ye dūre santike cā’ti, tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane.
90-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
91-1
巴利原文
‘parasattānaṁ parapuggalānaṁ cetasā ceto paricca pajāneyyaṁ—
92-1
巴利原文
sarāgaṁ vā cittaṁ sarāgaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
93-1
巴利原文
vītarāgaṁ vā cittaṁ vītarāgaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
94-1
巴利原文
sadosaṁ vā cittaṁ sadosaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
95-1
巴利原文
vītadosaṁ vā cittaṁ vītadosaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
96-1
巴利原文
samohaṁ vā cittaṁ samohaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
97-1
巴利原文
vītamohaṁ vā cittaṁ vītamohaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
98-1
巴利原文
saṅkhittaṁ vā cittaṁ saṅkhittaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
99-1
巴利原文
vikkhittaṁ vā cittaṁ vikkhittaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
100-1
巴利原文
mahaggataṁ vā cittaṁ mahaggataṁ cittanti pajāneyyaṁ,
101-1
巴利原文
amahaggataṁ vā cittaṁ amahaggataṁ cittanti pajāneyyaṁ;
102-1
巴利原文
sauttaraṁ vā cittaṁ sauttaraṁ cittanti pajāneyyaṁ,
103-1
巴利原文
anuttaraṁ vā cittaṁ anuttaraṁ cittanti pajāneyyaṁ;
104-1
巴利原文
samāhitaṁ vā cittaṁ samāhitaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
105-1
巴利原文
asamāhitaṁ vā cittaṁ asamāhitaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
106-1
巴利原文
vimuttaṁ vā cittaṁ vimuttaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
107-1
巴利原文
avimuttaṁ vā cittaṁ avimuttaṁ cittanti pajāneyyan’ti,
108-1
巴利原文
tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane.
109-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
110-1
巴利原文
‘anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussareyyaṁ, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo tissopi jātiyo catassopi jātiyo pañcapi jātiyo dasapi jātiyo vīsampi jātiyo tiṁsampi jātiyo cattālīsampi jātiyo paññāsampi jātiyo jātisatampi jātisahassampi jātisatasahassampi; anekepi saṁvaṭṭakappe anekepi vivaṭṭakappe anekepi saṁvaṭṭavivaṭṭakappe—amutrāsiṁ evaṁnāmo evaṅgotto evaṁvaṇṇo evamāhāro evaṁsukhadukkhappaṭisaṁvedī evamāyupariyanto, so tato cuto amutra udapādiṁ; tatrāpāsiṁ evaṁnāmo evaṅgotto evaṁvaṇṇo evamāhāro evaṁsukhadukkhappaṭisaṁvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhūpapannoti; iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussareyyan’ti,
111-1
巴利原文
tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane.
112-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
113-1
巴利原文
‘dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passeyyaṁ cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammūpage satte pajāneyyaṁ—ime vata bhonto sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā; ime vā pana bhonto sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṁ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapannāti; iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passeyyaṁ cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammūpage satte pajāneyyan’ti,
114-1
巴利原文
tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane.
115-1
巴利原文
So tvaṁ, vaccha, yāvadeva ākaṅkhissasi:
116-1
巴利原文
‘āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyan’ti,
117-1
巴利原文
tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇissasi, sati satiāyatane”ti.
118-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vacchagotto bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
119-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vacchagotto eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
120-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
121-1
巴利原文
Aññataro kho panāyasmā vacchagotto arahataṁ ahosi.
122-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū bhagavantaṁ dassanāya gacchanti.
123-1
巴利原文
Addasā kho āyasmā vacchagotto te bhikkhū dūratova āgacchante.
124-1
巴利原文
Disvāna yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca:
125-1
巴利原文
“handa kahaṁ pana tumhe āyasmanto gacchathā”ti?
126-1
巴利原文
“Bhagavantaṁ kho mayaṁ, āvuso, dassanāya gacchāmā”ti.
127-1
巴利原文
“Tenahāyasmanto mama vacanena bhagavato pāde sirasā vandatha, evañca vadetha:
128-1
巴利原文
‘vacchagotto, bhante, bhikkhu bhagavato pāde sirasā vandati, evañca vadeti—
129-1
巴利原文
pariciṇṇo me bhagavā, pariciṇṇo me sugato’”ti.
130-1
巴利原文
“Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato vacchagottassa paccassosuṁ.
131-1
巴利原文
Atha kho te bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
132-1
巴利原文
“āyasmā, bhante, vacchagotto bhagavato pāde sirasā vandati, evañca vadeti:
133-1
巴利原文
‘pariciṇṇo me bhagavā, pariciṇṇo me sugato’”ti.
134-1
巴利原文
“Pubbeva me, bhikkhave, vacchagotto bhikkhu cetasā ceto paricca vidito:
135-1
巴利原文
‘tevijjo vacchagotto bhikkhu mahiddhiko mahānubhāvo’ti.
136-1
巴利原文
Devatāpi me etamatthaṁ ārocesuṁ:
137-1
巴利原文
‘tevijjo, bhante, vacchagotto bhikkhu mahiddhiko mahānubhāvo’”ti.
138-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
139-1
巴利原文
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
140-1
巴利原文
Mahāvacchasuttaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.