巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第86經(Majjhima Nikāya 86 / Aṅgulimālasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數208
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 208 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 86
2-1
巴利原文
Aṅgulimālasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena rañño pasenadissa kosalassa vijite coro aṅgulimālo nāma hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu.
6-1
巴利原文
Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā.
7-1
巴利原文
So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṁ mālaṁ dhāreti.
8-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi.
9-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto senāsanaṁ saṁsāmetvā pattacīvaramādāya yena coro aṅgulimālo tenaddhānamaggaṁ paṭipajji.
10-1
巴利原文
Addasāsuṁ kho gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino bhagavantaṁ yena coro aṅgulimālo tenaddhānamaggapaṭipannaṁ.
11-1
巴利原文
Disvāna bhagavantaṁ etadavocuṁ:
12-1
巴利原文
“mā, samaṇa, etaṁ maggaṁ paṭipajji.
13-1
巴利原文
Etasmiṁ, samaṇa, magge coro aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu.
14-1
巴利原文
Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā.
15-1
巴利原文
So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṁ mālaṁ dhāreti.
16-1
巴利原文
Etañhi, samaṇa, maggaṁ dasapi purisā vīsampi purisā tiṁsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā paṭipajjanti.
17-1
巴利原文
Tepi corassa aṅgulimālassa hatthatthaṁ gacchantī”ti.
18-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhagavā tuṇhībhūto agamāsi.
19-1
巴利原文
Dutiyampi kho gopālakā …pe…
20-1
巴利原文
tatiyampi kho gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino bhagavantaṁ etadavocuṁ:
21-1
巴利原文
“mā, samaṇa, etaṁ maggaṁ paṭipajji, etasmiṁ samaṇa magge coro aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu, tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā.
22-1
巴利原文
So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṁ mālaṁ dhāreti.
23-1
巴利原文
Etañhi samaṇa maggaṁ dasapi purisā vīsampi purisā tiṁsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā paṭipajjanti.
24-1
巴利原文
Tepi corassa aṅgulimālassa hatthatthaṁ gacchantī”ti.
25-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tuṇhībhūto agamāsi.
26-1
巴利原文
Addasā kho coro aṅgulimālo bhagavantaṁ dūratova āgacchantaṁ.
27-1
巴利原文
Disvānassa etadahosi:
28-1
巴利原文
“acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
29-1
巴利原文
Imañhi maggaṁ dasapi purisā vīsampi purisā tiṁsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā paṭipajjanti.
30-1
巴利原文
Tepi mama hatthatthaṁ gacchanti.
31-1
巴利原文
Atha ca panāyaṁ samaṇo eko adutiyo pasayha maññe āgacchati.
32-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ imaṁ samaṇaṁ jīvitā voropeyyan”ti.
33-1
巴利原文
Atha kho coro aṅgulimālo asicammaṁ gahetvā dhanukalāpaṁ sannayhitvā bhagavantaṁ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi.
34-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tathārūpaṁ iddhābhisaṅkhāraṁ abhisaṅkhāsi yathā coro aṅgulimālo bhagavantaṁ pakatiyā gacchantaṁ sabbathāmena gacchanto na sakkoti sampāpuṇituṁ.
35-1
巴利原文
Atha kho corassa aṅgulimālassa etadahosi:
36-1
巴利原文
“acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
37-1
巴利原文
Ahañhi pubbe hatthimpi dhāvantaṁ anupatitvā gaṇhāmi, assampi dhāvantaṁ anupatitvā gaṇhāmi, rathampi dhāvantaṁ anupatitvā gaṇhāmi, migampi dhāvantaṁ anupatitvā gaṇhāmi;
38-1
巴利原文
atha ca panāhaṁ imaṁ samaṇaṁ pakatiyā gacchantaṁ sabbathāmena gacchanto na sakkomi sampāpuṇitun”ti.
39-1
巴利原文
Ṭhitova bhagavantaṁ etadavoca:
40-1
巴利原文
“tiṭṭha, tiṭṭha, samaṇā”ti.
41-1
巴利原文
“Ṭhito ahaṁ, aṅgulimāla, tvañca tiṭṭhā”ti.
42-1
巴利原文
Atha kho corassa aṅgulimālassa etadahosi:
43-1
巴利原文
“ime kho samaṇā sakyaputtiyā saccavādino saccapaṭiññā.
44-1
巴利原文
Atha panāyaṁ samaṇo gacchaṁ yevāha:
45-1
巴利原文
‘ṭhito ahaṁ, aṅgulimāla, tvañca tiṭṭhā’ti.
46-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ imaṁ samaṇaṁ puccheyyan”ti.
47-1
巴利原文
Atha kho coro aṅgulimālo bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
48-1
巴利原文
“Gacchaṁ vadesi samaṇa ṭhitomhi,
49-1
巴利原文
Mamañca brūsi ṭhitamaṭṭhitoti;
50-1
巴利原文
Pucchāmi taṁ samaṇa etamatthaṁ,
51-1
巴利原文
Kathaṁ ṭhito tvaṁ ahamaṭṭhitomhī”ti.
52-1
巴利原文
“Ṭhito ahaṁ aṅgulimāla sabbadā,
53-1
巴利原文
Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṁ;
54-1
巴利原文
Tuvañca pāṇesu asaññatosi,
55-1
巴利原文
Tasmā ṭhitohaṁ tuvamaṭṭhitosī”ti.
56-1
巴利原文
“Cirassaṁ vata me mahito mahesī,
57-1
巴利原文
Mahāvanaṁ pāpuṇi saccavādī;
58-1
巴利原文
Sohaṁ carissāmi pahāya pāpaṁ,
59-1
巴利原文
Sutvāna gāthaṁ tava dhammayuttaṁ”.
60-1
巴利原文
Itveva coro asimāvudhañca,
61-1
巴利原文
Sobbhe papāte narake akiri;
62-1
巴利原文
Avandi coro sugatassa pāde,
63-1
巴利原文
Tattheva naṁ pabbajjaṁ ayāci.
64-1
巴利原文
Buddho ca kho kāruṇiko mahesi,
65-1
巴利原文
Yo satthā lokassa sadevakassa;
66-1
巴利原文
“Tamehi bhikkhū”ti tadā avoca,
67-1
巴利原文
Eseva tassa ahu bhikkhubhāvoti.
68-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmatā aṅgulimālena pacchāsamaṇena yena sāvatthi tena cārikaṁ pakkāmi.
69-1
巴利原文
Anupubbena cārikaṁ caramāno yena sāvatthi tadavasari.
70-1
巴利原文
Tatra sudaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
71-1
巴利原文
Tena kho pana samayena rañño pasenadissa kosalassa antepuradvāre mahājanakāyo sannipatitvā uccāsaddo mahāsaddo hoti:
72-1
巴利原文
“coro te, deva, vijite aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu.
73-1
巴利原文
Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā.
74-1
巴利原文
So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṁ mālaṁ dhāreti.
75-1
巴利原文
Taṁ devo paṭisedhetū”ti.
76-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo pañcamattehi assasatehi sāvatthiyā nikkhami divā divassa.
77-1
巴利原文
Yena ārāmo tena pāvisi.
78-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ bhagavā etadavoca:
79-1
巴利原文
“kiṁ nu te, mahārāja, rājā vā māgadho seniyo bimbisāro kupito vesālikā vā licchavī aññe vā paṭirājāno”ti?
80-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, rājā māgadho seniyo bimbisāro kupito, nāpi vesālikā licchavī, nāpi aññe paṭirājāno.
81-1
巴利原文
Coro me, bhante, vijite aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu.
82-1
巴利原文
Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā.
83-1
巴利原文
So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṁ mālaṁ dhāreti.
84-1
巴利原文
Tāhaṁ, bhante, paṭisedhissāmī”ti.
85-1
巴利原文
“Sace pana tvaṁ, mahārāja, aṅgulimālaṁ passeyyāsi kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitaṁ, virataṁ pāṇātipātā, virataṁ adinnādānā, virataṁ musāvādā, ekabhattikaṁ, brahmacāriṁ, sīlavantaṁ, kalyāṇadhammaṁ, kinti naṁ kareyyāsī”ti?
86-1
巴利原文
“Abhivādeyyāma vā, bhante, paccuṭṭheyyāma vā āsanena vā nimanteyyāma, abhinimanteyyāma vā naṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārehi, dhammikaṁ vā assa rakkhāvaraṇaguttiṁ saṁvidaheyyāma.
87-1
巴利原文
Kuto panassa, bhante, dussīlassa pāpadhammassa evarūpo sīlasaṁyamo bhavissatī”ti?
88-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā aṅgulimālo bhagavato avidūre nisinno hoti.
89-1
巴利原文
Atha kho bhagavā dakkhiṇaṁ bāhuṁ paggahetvā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ etadavoca:
90-1
巴利原文
“eso, mahārāja, aṅgulimālo”ti.
91-1
巴利原文
Atha kho rañño pasenadissa kosalassa ahudeva bhayaṁ, ahu chambhitattaṁ, ahu lomahaṁso.
92-1
巴利原文
Atha kho bhagavā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ bhītaṁ saṁviggaṁ lomahaṭṭhajātaṁ viditvā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ etadavoca:
93-1
巴利原文
“mā bhāyi, mahārāja, natthi te ito bhayan”ti.
94-1
巴利原文
Atha kho rañño pasenadissa kosalassa yaṁ ahosi bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā so paṭippassambhi.
95-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yenāyasmā aṅgulimālo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ aṅgulimālaṁ etadavoca:
96-1
巴利原文
“ayyo no, bhante, aṅgulimālo”ti?
97-1
巴利原文
“Evaṁ, mahārājā”ti.
98-1
巴利原文
“Kathaṅgotto ayyassa pitā, kathaṅgottā mātā”ti?
99-1
巴利原文
“Gaggo kho, mahārāja, pitā, mantāṇī mātā”ti.
100-1
巴利原文
“Abhiramatu, bhante, ayyo gaggo mantāṇiputto.
101-1
巴利原文
Ahamayyassa gaggassa mantāṇiputtassa ussukkaṁ karissāmi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānan”ti.
102-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā aṅgulimālo āraññiko hoti piṇḍapātiko paṁsukūliko tecīvariko.
103-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ etadavoca:
104-1
巴利原文
“alaṁ, mahārāja, paripuṇṇaṁ me cīvaran”ti.
105-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca:
106-1
巴利原文
“acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante.
107-1
巴利原文
Yāvañcidaṁ, bhante, bhagavā adantānaṁ dametā, asantānaṁ sametā, aparinibbutānaṁ parinibbāpetā.
108-1
巴利原文
Yañhi mayaṁ, bhante, nāsakkhimhā daṇḍenapi satthenapi dametuṁ so bhagavatā adaṇḍena asattheneva danto.
109-1
巴利原文
Handa ca dāni mayaṁ, bhante, gacchāma;
110-1
巴利原文
bahukiccā mayaṁ bahukaraṇīyā”ti.
111-1
巴利原文
“Yassadāni, mahārāja, kālaṁ maññasī”ti.
112-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
113-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiyaṁ piṇḍāya pāvisi.
114-1
巴利原文
Addasā kho āyasmā aṅgulimālo sāvatthiyaṁ sapadānaṁ piṇḍāya caramāno aññataraṁ itthiṁ mūḷhagabbhaṁ vighātagabbhaṁ.
115-1
巴利原文
Disvānassa etadahosi:
116-1
巴利原文
“kilissanti vata, bho, sattā;
117-1
巴利原文
kilissanti vata, bho, sattā”ti.
118-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā aṅgulimālo bhagavantaṁ etadavoca:
119-1
巴利原文
“idhāhaṁ, bhante, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisiṁ.
120-1
巴利原文
Addasaṁ kho ahaṁ, bhante, sāvatthiyaṁ sapadānaṁ piṇḍāya caramāno aññataraṁ itthiṁ mūḷhagabbhaṁ vighātagabbhaṁ.
121-1
巴利原文
Disvāna mayhaṁ etadahosi:
122-1
巴利原文
‘kilissanti vata bho sattā, kilissanti vata bho sattā’”ti.
123-1
巴利原文
“Tena hi tvaṁ, aṅgulimāla, yena sā itthī tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā taṁ itthiṁ evaṁ vadehi:
124-1
巴利原文
‘yatohaṁ, bhagini, jāto nābhijānāmi sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā’”ti.
125-1
巴利原文
“So hi nūna me, bhante, sampajānamusāvādo bhavissati.
126-1
巴利原文
Mayā hi, bhante, bahū sañcicca pāṇā jīvitā voropitā”ti.
127-1
巴利原文
“Tena hi tvaṁ, aṅgulimāla, yena sā itthī tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā taṁ itthiṁ evaṁ vadehi:
128-1
巴利原文
‘yatohaṁ, bhagini, ariyāya jātiyā jāto, nābhijānāmi sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā’”ti.
129-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā aṅgulimālo bhagavato paṭissutvā yena sā itthī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ itthiṁ etadavoca:
130-1
巴利原文
“yatohaṁ, bhagini, ariyāya jātiyā jāto, nābhijānāmi sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā”ti.
131-1
巴利原文
Atha khvāssā itthiyā sotthi ahosi, sotthi gabbhassa.
132-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
133-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
134-1
巴利原文
Aññataro kho panāyasmā aṅgulimālo arahataṁ ahosi.
135-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi.
136-1
巴利原文
Tena kho pana samayena aññenapi leḍḍu khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi daṇḍo khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi sakkharā khittā āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati.
137-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo bhinnena sīsena, lohitena gaḷantena, bhinnena pattena, vipphālitāya saṅghāṭiyā yena bhagavā tenupasaṅkami.
138-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā āyasmantaṁ aṅgulimālaṁ dūratova āgacchantaṁ.
139-1
巴利原文
Disvāna āyasmantaṁ aṅgulimālaṁ etadavoca:
140-1
巴利原文
“adhivāsehi tvaṁ, brāhmaṇa, adhivāsehi tvaṁ, brāhmaṇa.
141-1
巴利原文
Yassa kho tvaṁ, brāhmaṇa, kammassa vipākena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni niraye pacceyyāsi tassa tvaṁ, brāhmaṇa, kammassa vipākaṁ diṭṭheva dhamme paṭisaṁvedesī”ti.
142-1
巴利原文
Atha kho āyasmā aṅgulimālo rahogato paṭisallīno vimuttisukhaṁ paṭisaṁvedi;
143-1
巴利原文
tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
144-1
巴利原文
“Yo pubbeva pamajjitvā,
145-1
巴利原文
pacchā so nappamajjati;
146-1
巴利原文
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
147-1
巴利原文
abbhā muttova candimā.
148-1
巴利原文
Yassa pāpaṁ kataṁ kammaṁ,
149-1
巴利原文
kusalena pidhīyati;
150-1
巴利原文
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
151-1
巴利原文
abbhā muttova candimā.
152-1
巴利原文
Yo have daharo bhikkhu,
153-1
巴利原文
yuñjati buddhasāsane;
154-1
巴利原文
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
155-1
巴利原文
abbhā muttova candimā.
156-1
巴利原文
Disā hi me dhammakathaṁ suṇantu,
157-1
巴利原文
Disā hi me yuñjantu buddhasāsane;
158-1
巴利原文
Disā hi me te manujā bhajantu,
159-1
巴利原文
Ye dhammamevādapayanti santo.
160-1
巴利原文
Disā hi me khantivādānaṁ,
161-1
巴利原文
avirodhappasaṁsīnaṁ;
162-1
巴利原文
Suṇantu dhammaṁ kālena,
163-1
巴利原文
tañca anuvidhīyantu.
164-1
巴利原文
Na hi jātu so mamaṁ hiṁse,
165-1
巴利原文
aññaṁ vā pana kiñci naṁ;
166-1
巴利原文
Pappuyya paramaṁ santiṁ,
167-1
巴利原文
rakkheyya tasathāvare.
168-1
巴利原文
Udakañhi nayanti nettikā,
169-1
巴利原文
Usukārā namayanti tejanaṁ;
170-1
巴利原文
Dāruṁ namayanti tacchakā,
171-1
巴利原文
Attānaṁ damayanti paṇḍitā.
172-1
巴利原文
Daṇḍeneke damayanti,
173-1
巴利原文
aṅkusehi kasāhi ca;
174-1
巴利原文
Adaṇḍena asatthena,
175-1
巴利原文
ahaṁ dantomhi tādinā.
176-1
巴利原文
Ahiṁsakoti me nāmaṁ,
177-1
巴利原文
hiṁsakassa pure sato;
178-1
巴利原文
Ajjāhaṁ saccanāmomhi,
179-1
巴利原文
na naṁ hiṁsāmi kiñci naṁ.
180-1
巴利原文
Coro ahaṁ pure āsiṁ,
181-1
巴利原文
aṅgulimāloti vissuto;
182-1
巴利原文
Vuyhamāno mahoghena,
183-1
巴利原文
buddhaṁ saraṇamāgamaṁ.
184-1
巴利原文
Lohitapāṇi pure āsiṁ,
185-1
巴利原文
aṅgulimāloti vissuto;
186-1
巴利原文
Saraṇagamanaṁ passa,
187-1
巴利原文
bhavanetti samūhatā.
188-1
巴利原文
Tādisaṁ kammaṁ katvāna,
189-1
巴利原文
bahuṁ duggatigāminaṁ;
190-1
巴利原文
Phuṭṭho kammavipākena,
191-1
巴利原文
aṇaṇo bhuñjāmi bhojanaṁ.
192-1
巴利原文
Pamādamanuyuñjanti,
193-1
巴利原文
bālā dummedhino janā;
194-1
巴利原文
Appamādañca medhāvī,
195-1
巴利原文
dhanaṁ seṭṭhaṁva rakkhati.
196-1
巴利原文
Mā pamādamanuyuñjetha,
197-1
巴利原文
mā kāmarati santhavaṁ;
198-1
巴利原文
Appamatto hi jhāyanto,
199-1
巴利原文
pappoti vipulaṁ sukhaṁ.
200-1
巴利原文
Svāgataṁ nāpagataṁ,
201-1
巴利原文
nayidaṁ dummantitaṁ mama;
202-1
巴利原文
Saṁvibhattesu dhammesu,
203-1
巴利原文
yaṁ seṭṭhaṁ tadupāgamaṁ.
204-1
巴利原文
Svāgataṁ nāpagataṁ,
205-1
巴利原文
nayidaṁ dummantitaṁ mama;
206-1
巴利原文
Tisso vijjā anuppattā,
207-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
208-1
巴利原文
Aṅgulimālasuttaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.