巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第87經(Saṁyutta Nikāya 2.6 / 1. Paṭhamavagga / Kāmadasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數30
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 30 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 2.6
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Kāmadasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Ekamantaṁ ṭhito kho kāmado devaputto bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“dukkaraṁ, bhagavā, sudukkaraṁ, bhagavā”ti.
7-1
巴利原文
“Dukkaraṁ vāpi karonti,
8-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
9-1
巴利原文
Sekhā sīlasamāhitā;
10-1
巴利原文
Ṭhitattā anagāriyupetassa,
11-1
巴利原文
Tuṭṭhi hoti sukhāvahā”ti.
12-1
巴利原文
“Dullabhā, bhagavā, yadidaṁ tuṭṭhī”ti.
13-1
巴利原文
“Dullabhaṁ vāpi labhanti,
14-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
15-1
巴利原文
Cittavūpasame ratā;
16-1
巴利原文
Yesaṁ divā ca ratto ca,
17-1
巴利原文
Bhāvanāya rato mano”ti.
18-1
巴利原文
“Dussamādahaṁ, bhagavā, yadidaṁ cittan”ti.
19-1
巴利原文
“Dussamādahaṁ vāpi samādahanti,
20-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
21-1
巴利原文
Indriyūpasame ratā;
22-1
巴利原文
Te chetvā maccuno jālaṁ,
23-1
巴利原文
Ariyā gacchanti kāmadā”ti.
24-1
巴利原文
“Duggamo, bhagavā, visamo maggo”ti.
25-1
巴利原文
“Duggame visame vāpi,
26-1
巴利原文
Ariyā gacchanti kāmada;
27-1
巴利原文
Anariyā visame magge,
28-1
巴利原文
Papatanti avaṁsirā;
29-1
巴利原文
Ariyānaṁ samo maggo,
30-1
巴利原文
Ariyā hi visame samā”ti.