巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1036經(Saṁyutta Nikāya 35.228 / 18. Samuddavagga / Paṭhamasamuddasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數25
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 25 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.228
2-1
巴利原文
18. Samuddavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamasamuddasutta
4-1
巴利原文
“‘Samuddo, samuddo’ti, bhikkhave, assutavā puthujjano bhāsati.
5-1
巴利原文
Neso, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo.
6-1
巴利原文
Mahā eso, bhikkhave, udakarāsi mahāudakaṇṇavo.
7-1
巴利原文
Cakkhu, bhikkhave, purisassa samuddo;
8-1
巴利原文
tassa rūpamayo vego.
9-1
巴利原文
Yo taṁ rūpamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari cakkhusamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
10-1
巴利原文
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo …pe…
11-1
巴利原文
jivhā, bhikkhave, purisassa samuddo;
12-1
巴利原文
tassa rasamayo vego.
13-1
巴利原文
Yo taṁ rasamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari jivhāsamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
14-1
巴利原文
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo …pe…
15-1
巴利原文
mano, bhikkhave, purisassa samuddo;
16-1
巴利原文
tassa dhammamayo vego.
17-1
巴利原文
Yo taṁ dhammamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari manosamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ;
18-1
巴利原文
tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo”ti.
19-1
巴利原文
Idamavoca …pe…
20-1
巴利原文
satthā:
21-1
巴利原文
“Yo imaṁ samuddaṁ sagāhaṁ sarakkhasaṁ,
22-1
巴利原文
Saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sabhayaṁ duttaraṁ accatari;
23-1
巴利原文
Sa vedagū vusitabrahmacariyo,
24-1
巴利原文
Lokantagū pāragatoti vuccatī”ti.
25-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.