巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1160經(Saṁyutta Nikāya 41.10 / 1. Cittavagga / Gilānadassanasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數46
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 46 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 41.10
2-1
巴利原文
1. Cittavagga
3-1
巴利原文
Gilānadassanasutta
4-1
巴利原文
Tena kho pana samayena citto gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
5-1
巴利原文
Atha kho sambahulā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma cittaṁ gahapatiṁ etadavocuṁ:
6-1
巴利原文
“paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṁ rājā assaṁ cakkavattī”ti.
7-1
巴利原文
Evaṁ vutte, citto gahapati tā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā etadavoca:
8-1
巴利原文
“tampi aniccaṁ, tampi addhuvaṁ, tampi pahāya gamanīyan”ti.
9-1
巴利原文
Evaṁ vutte, cittassa gahapatino mittāmaccā ñātisālohitā cittaṁ gahapatiṁ etadavocuṁ:
10-1
巴利原文
“satiṁ, ayyaputta, upaṭṭhapehi, mā vippalapī”ti.
11-1
巴利原文
“Kiṁ tāhaṁ vadāmi yaṁ maṁ tumhe evaṁ vadetha:
12-1
巴利原文
‘satiṁ, ayyaputta, upaṭṭhapehi, mā vippalapī’”ti?
13-1
巴利原文
“Evaṁ kho tvaṁ, ayyaputta, vadesi:
14-1
巴利原文
‘tampi aniccaṁ, tampi addhuvaṁ, tampi pahāya gamanīyan’”ti.
15-1
巴利原文
“Tathā hi pana maṁ ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā evamāhaṁsu:
16-1
巴利原文
‘paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṁ rājā assaṁ cakkavattī’ti.
17-1
巴利原文
Tāhaṁ evaṁ vadāmi:
18-1
巴利原文
‘tampi aniccaṁ …pe… tampi pahāya gamanīyan’”ti.
19-1
巴利原文
“Kiṁ pana tā, ayyaputta, ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā atthavasaṁ sampassamānā evamāhaṁsu:
20-1
巴利原文
‘paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṁ rājā assaṁ cakkavattī’”ti?
21-1
巴利原文
“Tāsaṁ kho ārāmadevatānaṁ vanadevatānaṁ rukkhadevatānaṁ osadhitiṇavanappatīsu adhivatthānaṁ devatānaṁ evaṁ hoti:
22-1
巴利原文
‘ayaṁ kho citto gahapati, sīlavā kalyāṇadhammo.
23-1
巴利原文
Sace paṇidahissati—
24-1
巴利原文
anāgatamaddhānaṁ rājā assaṁ cakkavattī’ti, ‘tassa kho ayaṁ ijjhissati, sīlavato cetopaṇidhi visuddhattā dhammiko dhammikaṁ phalaṁ anupassatī’ti.
25-1
巴利原文
Imaṁ kho tā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā atthavasaṁ sampassamānā evamāhaṁsu:
26-1
巴利原文
‘paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṁ rājā assaṁ cakkavattī’ti.
27-1
巴利原文
Tāhaṁ evaṁ vadāmi:
28-1
巴利原文
‘tampi aniccaṁ, tampi addhuvaṁ, tampi pahāya gamanīyan’”ti.
29-1
巴利原文
“Tena hi, ayyaputta, amhepi ovadāhī”ti.
30-1
巴利原文
“Tasmā hi vo evaṁ sikkhitabbaṁ—
31-1
巴利原文
buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma:
32-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
33-1
巴利原文
Dhamme aveccappasādena samannāgatā bhavissāma:
34-1
巴利原文
‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī’ti.
35-1
巴利原文
Saṅghe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma:
36-1
巴利原文
‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṁ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā’ti.
37-1
巴利原文
Yaṁ kho pana kiñci kule deyyadhammaṁ sabbaṁ taṁ appaṭivibhattaṁ bhavissati sīlavantehi kalyāṇadhammehīti evañhi vo sikkhitabban”ti.
38-1
巴利原文
Atha kho citto gahapati mittāmacce ñātisālohite buddhe ca dhamme ca saṅghe ca cāge ca samādapetvā kālamakāsīti.
39-1
巴利原文
Dasamaṁ.
40-1
巴利原文
Cittavaggo paṭhamo.
41-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
42-1
巴利原文
Saṁyojanaṁ dve isidattā,
43-1
巴利原文
Mahako kāmabhūpi ca;
44-1
巴利原文
Godatto ca nigaṇṭho ca,
45-1
巴利原文
Acelena gilānadassananti.
46-1
巴利原文
Cittasaṁyuttaṁ samattaṁ.