巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1196經(Saṁyutta Nikāya 44.8 / 1. Abyākatavagga / Vacchagottasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數67
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 67 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 44.8
2-1
巴利原文
1. Abyākatavagga
3-1
巴利原文
Vacchagottasutta
4-1
巴利原文
Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
5-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“kiṁ nu kho, bho gotama, sassato loko”ti?
7-1
巴利原文
“Abyākataṁ kho etaṁ, vaccha, mayā: ‘sassato loko’ti …pe….
8-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bho gotama, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’”ti?
9-1
巴利原文
“Etampi kho, vaccha, abyākataṁ mayā:
10-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’”ti.
11-1
巴利原文
“Ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yena aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ puṭṭhānaṁ evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
12-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā …pe…
13-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā?
14-1
巴利原文
Ko pana, bho gotama, hetu, ko paccayo, yena bhoto gotamassa evaṁ puṭṭhassa na evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
15-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi …pe…
16-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipī”ti?
17-1
巴利原文
“Aññatitthiyā kho, vaccha, paribbājakā rūpaṁ attato samanupassanti, rūpavantaṁ vā attānaṁ, attani vā rūpaṁ, rūpasmiṁ vā attānaṁ.
18-1
巴利原文
Vedanaṁ attato samanupassanti …pe…
19-1
巴利原文
saññaṁ …pe…
20-1
巴利原文
saṅkhāre …pe…
21-1
巴利原文
viññāṇaṁ attato samanupassanti, viññāṇavantaṁ vā attānaṁ, attani vā viññāṇaṁ, viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
22-1
巴利原文
Tasmā aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ puṭṭhānaṁ evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
23-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā …pe…
24-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā.
25-1
巴利原文
Tathāgato ca kho, vaccha, arahaṁ sammāsambuddho na rūpaṁ attato samanupassati, na rūpavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā rūpaṁ, na rūpasmiṁ vā attānaṁ.
26-1
巴利原文
Na vedanaṁ attato samanupassati …pe…
27-1
巴利原文
na saññaṁ …pe…
28-1
巴利原文
na saṅkhāre …pe…
29-1
巴利原文
na viññāṇaṁ attato samanupassati, na viññāṇavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā viññāṇaṁ, na viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
30-1
巴利原文
Tasmā tathāgatassa evaṁ puṭṭhassa na evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
31-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi …pe…
32-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipī”ti.
33-1
巴利原文
Atha kho vacchagotto paribbājako uṭṭhāyāsanā yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā mahāmoggallānena saddhiṁ sammodi.
34-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako āyasmantaṁ mahāmoggallānaṁ etadavoca:
35-1
巴利原文
“kiṁ nu kho, bho moggallāna, sassato loko”ti?
36-1
巴利原文
“Abyākataṁ kho etaṁ, vaccha, bhagavatā: ‘sassato loko’ti …pe….
37-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bho moggallāna, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’”ti?
38-1
巴利原文
“Etampi kho, vaccha, abyākataṁ bhagavatā:
39-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’”ti.
40-1
巴利原文
“Ko nu kho, bho moggallāna, hetu, ko paccayo, yena aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ puṭṭhānaṁ evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
41-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā …pe…
42-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā?
43-1
巴利原文
Ko pana, bho moggallāna, hetu, ko paccayo yena samaṇassa gotamassa evaṁ puṭṭhassa na evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
44-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi …pe…
45-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipī”ti?
46-1
巴利原文
“Aññatitthiyā kho, vaccha, paribbājakā rūpaṁ attato samanupassanti, rūpavantaṁ vā attānaṁ, attani vā rūpaṁ, rūpasmiṁ vā attānaṁ.
47-1
巴利原文
Vedanaṁ attato samanupassanti …pe…
48-1
巴利原文
saññaṁ …pe…
49-1
巴利原文
saṅkhāre …pe…
50-1
巴利原文
viññāṇaṁ attato samanupassanti, viññāṇavantaṁ vā attānaṁ, attani vā viññāṇaṁ, viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
51-1
巴利原文
Tasmā aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ puṭṭhānaṁ evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
52-1
巴利原文
‘sassato loko’ti vā …pe…
53-1
巴利原文
‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti vā.
54-1
巴利原文
Tathāgato ca kho, vaccha, arahaṁ sammāsambuddho na rūpaṁ attato samanupassati, na rūpavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā rūpaṁ, na rūpasmiṁ vā attānaṁ.
55-1
巴利原文
Na vedanaṁ attato samanupassati …pe…
56-1
巴利原文
na saññaṁ …pe…
57-1
巴利原文
na saṅkhāre …pe…
58-1
巴利原文
na viññāṇaṁ attato samanupassati, na viññāṇavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā viññāṇaṁ, na viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
59-1
巴利原文
Tasmā tathāgatassa evaṁ puṭṭhassa na evaṁ veyyākaraṇaṁ hoti:
60-1
巴利原文
‘sassato loko’tipi, ‘asassato loko’tipi, ‘antavā loko’tipi, ‘anantavā loko’tipi, ‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’tipi, ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran’tipi, ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipi, ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’tipī”ti.
61-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, bho moggallāna, abbhutaṁ, bho moggallāna.
62-1
巴利原文
Yatra hi nāma satthu ca sāvakassa ca atthena attho byañjanena byañjanaṁ saṁsandissati, samessati, na virodhayissati, yadidaṁ aggapadasmiṁ.
63-1
巴利原文
Idānāhaṁ, bho moggallāna, samaṇaṁ gotamaṁ upasaṅkamitvā etamatthaṁ apucchiṁ.
64-1
巴利原文
Samaṇopi me gotamo etehi padehi etehi byañjanehi etamatthaṁ byākāsi, seyyathāpi bhavaṁ moggallāno.
65-1
巴利原文
Acchariyaṁ, bho moggallāna, abbhutaṁ, bho moggallāna.
66-1
巴利原文
Yatra hi nāma satthu ca sāvakassa ca atthena attho byañjanena byañjanaṁ saṁsandissati samessati na virodhayissati, yadidaṁ aggapadasmin”ti.
67-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.