巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1197經(Saṁyutta Nikāya 44.9 / 1. Abyākatavagga / Kutūhalasālāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數41
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 41 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 44.9
2-1
巴利原文
1. Abyākatavagga
3-1
巴利原文
Kutūhalasālāsutta
4-1
巴利原文
Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
5-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“Purimāni, bho gotama, divasāni purimatarāni sambahulānaṁ nānātitthiyānaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ paribbājakānaṁ kutūhalasālāyaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarākathā udapādi:
7-1
巴利原文
‘ayaṁ kho pūraṇo kassapo saṅghī ceva gaṇī ca gaṇācariyo ca ñāto yasassī titthakaro sādhusammato bahujanassa.
8-1
巴利原文
Sopi sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu byākaroti:
9-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
10-1
巴利原文
Yopissa sāvako uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto tampi sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu byākaroti:
11-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
12-1
巴利原文
Ayampi kho makkhali gosālo …pe…
13-1
巴利原文
ayampi kho nigaṇṭho nāṭaputto …pe…
14-1
巴利原文
ayampi kho sañcayo belaṭṭhaputto …pe…
15-1
巴利原文
ayampi kho pakudho kaccāno …pe…
16-1
巴利原文
ayampi kho ajito kesakambalo saṅghī ceva gaṇī ca gaṇācariyo ca ñāto yasassī titthakaro sādhusammato bahujanassa.
17-1
巴利原文
Sopi sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu byākaroti:
18-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
19-1
巴利原文
Yopissa sāvako uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto tampi sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu byākaroti:
20-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
21-1
巴利原文
Ayampi kho samaṇo gotamo saṅghī ceva gaṇī ca gaṇācariyo ca ñāto yasassī titthakaro sādhusammato bahujanassa.
22-1
巴利原文
Sopi sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu byākaroti:
23-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
24-1
巴利原文
Yopissa sāvako uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto tañca sāvakaṁ abbhatītaṁ kālaṅkataṁ upapattīsu na byākaroti:
25-1
巴利原文
“asu amutra upapanno, asu amutra upapanno”ti.
26-1
巴利原文
Api ca kho naṁ evaṁ byākaroti:
27-1
巴利原文
“acchecchi taṇhaṁ, vivattayi saṁyojanaṁ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā”’ti.
28-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bho gotama, ahu deva kaṅkhā, ahu vicikicchā:
29-1
巴利原文
‘kathaṁ nāma samaṇassa gotamassa dhammo abhiññeyyo’”ti?
30-1
巴利原文
“Alañhi te, vaccha, kaṅkhituṁ, alaṁ vicikicchituṁ.
31-1
巴利原文
Kaṅkhanīye ca pana te ṭhāne vicikicchā uppannā.
32-1
巴利原文
Saupādānassa khvāhaṁ, vaccha, upapattiṁ paññāpemi no anupādānassa.
33-1
巴利原文
Seyyathāpi, vaccha, aggi saupādāno jalati, no anupādāno;
34-1
巴利原文
evameva khvāhaṁ, vaccha, saupādānassa upapattiṁ paññāpemi, no anupādānassā”ti.
35-1
巴利原文
“Yasmiṁ, bho gotama, samaye acci vātena khittā dūrampi gacchati, imassa pana bhavaṁ gotamo kiṁ upādānasmiṁ paññāpetī”ti?
36-1
巴利原文
“Yasmiṁ kho, vaccha, samaye acci vātena khittā dūrampi gacchati, tamahaṁ vātūpādānaṁ paññāpemi.
37-1
巴利原文
Vāto hissa, vaccha, tasmiṁ samaye upādānaṁ hotī”ti.
38-1
巴利原文
“Yasmiñca pana, bho gotama, samaye imañca kāyaṁ nikkhipati, satto ca aññataraṁ kāyaṁ anupapanno hoti, imassa pana bhavaṁ gotamo kiṁ upādānasmiṁ paññāpetī”ti?
39-1
巴利原文
“Yasmiṁ kho, vaccha, samaye imañca kāyaṁ nikkhipati, satto ca aññataraṁ kāyaṁ anupapanno hoti, tamahaṁ taṇhūpādānaṁ vadāmi.
40-1
巴利原文
Taṇhā hissa, vaccha, tasmiṁ samaye upādānaṁ hotī”ti.
41-1
巴利原文
Navamaṁ.