巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第122經(Saṁyutta Nikāya 3.11 / 2. Dutiyavagga / Sattajaṭilasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數37
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 37 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 3.11
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Sattajaṭilasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati pubbārāme migāramātupāsāde.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito bahidvārakoṭṭhake nisinno hoti.
6-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
7-1
巴利原文
Tena kho pana samayena satta ca jaṭilā satta ca nigaṇṭhā satta ca acelakā satta ca ekasāṭakā satta ca paribbājakā parūḷhakacchanakhalomā khārivividhamādāya bhagavato avidūre atikkamanti.
8-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā dakkhiṇajāṇumaṇḍalaṁ pathaviyaṁ nihantvā yena te satta ca jaṭilā satta ca nigaṇṭhā satta ca acelakā satta ca ekasāṭakā satta ca paribbājakā tenañjaliṁ paṇāmetvā tikkhattuṁ nāmaṁ sāvesi:
9-1
巴利原文
“rājāhaṁ, bhante, pasenadi kosalo …pe…
10-1
巴利原文
rājāhaṁ, bhante, pasenadi kosalo”ti.
11-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo acirapakkantesu tesu sattasu ca jaṭilesu sattasu ca nigaṇṭhesu sattasu ca acelakesu sattasu ca ekasāṭakesu sattasu ca paribbājakesu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca:
12-1
巴利原文
“ye te, bhante, loke arahanto vā arahattamaggaṁ vā samāpannā ete tesaṁ aññatarā”ti.
13-1
巴利原文
“Dujjānaṁ kho etaṁ, mahārāja, tayā gihinā kāmabhoginā puttasambādhasayanaṁ ajjhāvasantena kāsikacandanaṁ paccanubhontena mālāgandhavilepanaṁ dhārayantena jātarūparajataṁ sādiyantena: ‘ime vā arahanto, ime vā arahattamaggaṁ samāpannā’ti.
14-1
巴利原文
Saṁvāsena kho, mahārāja, sīlaṁ veditabbaṁ. Tañca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
15-1
巴利原文
Saṁvohārena kho, mahārāja, soceyyaṁ veditabbaṁ. Tañca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
16-1
巴利原文
Āpadāsu kho, mahārāja, thāmo veditabbo. So ca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
17-1
巴利原文
Sākacchāya, kho, mahārāja, paññā veditabbā. Sā ca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññenā”ti.
18-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante.
19-1
巴利原文
Yāva subhāsitamidaṁ, bhante, bhagavatā:
20-1
巴利原文
‘dujjānaṁ kho etaṁ, mahārāja, tayā gihinā kāmabhoginā puttasambādhasayanaṁ ajjhāvasantena kāsikacandanaṁ paccanubhontena mālāgandhavilepanaṁ dhārayantena jātarūparajataṁ sādiyantena:
21-1
巴利原文
“ime vā arahanto, ime vā arahattamaggaṁ samāpannā”ti.
22-1
巴利原文
Saṁvāsena kho, mahārāja, sīlaṁ veditabbaṁ. Tañca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
23-1
巴利原文
Saṁvohārena kho, mahārāja, soceyyaṁ veditabbaṁ. Tañca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
24-1
巴利原文
Āpadāsu kho, mahārāja, thāmo veditabbo. So ca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññena.
25-1
巴利原文
Sākacchāya kho, mahārāja, paññā veditabbā. Sā ca kho dīghena addhunā, na ittaraṁ; manasikarotā, no amanasikarotā; paññavatā, no duppaññenā’ti.
26-1
巴利原文
Ete, bhante, mama purisā carā ocarakā janapadaṁ ocaritvā āgacchanti.
27-1
巴利原文
Tehi paṭhamaṁ ociṇṇaṁ ahaṁ pacchā osāpayissāmi.
28-1
巴利原文
Idāni te, bhante, taṁ rajojallaṁ pavāhetvā sunhātā suvilittā kappitakesamassū odātavatthā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricāressantī”ti.
29-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
30-1
巴利原文
“Na vaṇṇarūpena naro sujāno,
31-1
巴利原文
Na vissase ittaradassanena;
32-1
巴利原文
Susaññatānañhi viyañjanena,
33-1
巴利原文
Asaññatā lokamimaṁ caranti.
34-1
巴利原文
Patirūpako mattikākuṇḍalova,
35-1
巴利原文
Lohaḍḍhamāsova suvaṇṇachanno;
36-1
巴利原文
Caranti loke parivārachannā,
37-1
巴利原文
Anto asuddhā bahi sobhamānā”ti.