巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第126經(Saṁyutta Nikāya 3.15 / 2. Dutiyavagga / Dutiyasaṅgāmasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數40
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 40 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 3.15
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Dutiyasaṅgāmasutta
4-1
巴利原文
Atha kho rājā māgadho ajātasattu vedehiputto caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ abbhuyyāsi yena kāsi.
5-1
巴利原文
Assosi kho rājā pasenadi kosalo:
6-1
巴利原文
“rājā kira māgadho ajātasattu vedehiputto caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā mamaṁ abbhuyyāto yena kāsī”ti.
7-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā rājānaṁ māgadhaṁ ajātasattuṁ vedehiputtaṁ paccuyyāsi yena kāsi.
8-1
巴利原文
Atha kho rājā ca māgadho ajātasattu vedehiputto rājā ca pasenadi kosalo saṅgāmesuṁ.
9-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana saṅgāme rājā pasenadi kosalo rājānaṁ māgadhaṁ ajātasattuṁ vedehiputtaṁ parājesi, jīvaggāhañca naṁ aggahesi.
10-1
巴利原文
Atha kho rañño pasenadissa kosalassa etadahosi:
11-1
巴利原文
“kiñcāpi kho myāyaṁ rājā māgadho ajātasattu vedehiputto adubbhantassa dubbhati, atha ca pana me bhāgineyyo hoti.
12-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ rañño māgadhassa ajātasattuno vedehiputtassa sabbaṁ hatthikāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ assakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ rathakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ pattikāyaṁ pariyādiyitvā jīvantameva naṁ osajjeyyan”ti.
13-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo rañño māgadhassa ajātasattuno vedehiputtassa sabbaṁ hatthikāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ assakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ rathakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ pattikāyaṁ pariyādiyitvā jīvantameva naṁ osajji.
14-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pavisiṁsu.
15-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
16-1
巴利原文
“Idha, bhante, rājā māgadho ajātasattu vedehiputto caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ abbhuyyāsi yena kāsi.
17-1
巴利原文
Assosi kho, bhante, rājā pasenadi kosalo:
18-1
巴利原文
‘rājā kira māgadho ajātasattu vedehiputto caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā mamaṁ abbhuyyāto yena kāsī’ti.
19-1
巴利原文
Atha kho, bhante, rājā pasenadi kosalo caturaṅginiṁ senaṁ sannayhitvā rājānaṁ māgadhaṁ ajātasattuṁ vedehiputtaṁ paccuyyāsi yena kāsi.
20-1
巴利原文
Atha kho, bhante, rājā ca māgadho ajātasattu vedehiputto rājā ca pasenadi kosalo saṅgāmesuṁ.
21-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana, bhante, saṅgāme rājā pasenadi kosalo rājānaṁ māgadhaṁ ajātasattuṁ vedehiputtaṁ parājesi, jīvaggāhañca naṁ aggahesi.
22-1
巴利原文
Atha kho, bhante, rañño pasenadissa kosalassa etadahosi:
23-1
巴利原文
‘kiñcāpi kho myāyaṁ rājā māgadho ajātasattu vedehiputto adubbhantassa dubbhati, atha ca pana me bhāgineyyo hoti.
24-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ rañño māgadhassa ajātasattuno vedehiputtassa sabbaṁ hatthikāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ assakāyaṁ sabbaṁ rathakāyaṁ sabbaṁ pattikāyaṁ pariyādiyitvā jīvantameva naṁ osajjeyyan’”ti.
25-1
巴利原文
“Atha kho, bhante, rājā pasenadi kosalo rañño māgadhassa ajātasattuno vedehiputtassa sabbaṁ hatthikāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ assakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ rathakāyaṁ pariyādiyitvā sabbaṁ pattikāyaṁ pariyādiyitvā jīvantameva naṁ osajjī”ti.
26-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
27-1
巴利原文
“Vilumpateva puriso,
28-1
巴利原文
yāvassa upakappati;
29-1
巴利原文
Yadā caññe vilumpanti,
30-1
巴利原文
so vilutto viluppati.
31-1
巴利原文
Ṭhānañhi maññati bālo,
32-1
巴利原文
yāva pāpaṁ na paccati;
33-1
巴利原文
Yadā ca paccati pāpaṁ,
34-1
巴利原文
atha dukkhaṁ nigacchati.
35-1
巴利原文
Hantā labhati hantāraṁ,
36-1
巴利原文
jetāraṁ labhate jayaṁ;
37-1
巴利原文
Akkosako ca akkosaṁ,
38-1
巴利原文
rosetārañca rosako;
39-1
巴利原文
Atha kammavivaṭṭena,
40-1
巴利原文
so vilutto viluppatī”ti.