巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1409經(Saṁyutta Nikāya 47.9 / 1. Ambapālivagga / Gilānasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數47
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 47 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.9
2-1
巴利原文
1. Ambapālivagga
3-1
巴利原文
Gilānasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati veḷuvagāmake.
6-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
7-1
巴利原文
“etha tumhe, bhikkhave, samantā vesāliyā yathāmittaṁ yathāsandiṭṭhaṁ yathāsambhattaṁ vassaṁ upetha.
8-1
巴利原文
Idhevāhaṁ veḷuvagāmake vassaṁ upagacchāmī”ti.
9-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā samantā vesāliyā yathāmittaṁ yathāsandiṭṭhaṁ yathāsambhattaṁ vassaṁ upagacchuṁ.
10-1
巴利原文
Bhagavā pana tattheva veḷuvagāmake vassaṁ upagacchi.
11-1
巴利原文
Atha kho bhagavato vassūpagatassa kharo ābādho uppajji, bāḷhā vedanā vattanti māraṇantikā.
12-1
巴利原文
Tatra sudaṁ bhagavā sato sampajāno adhivāsesi avihaññamāno.
13-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
14-1
巴利原文
“na kho me taṁ patirūpaṁ, yohaṁ anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṁ parinibbāyeyyaṁ.
15-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ imaṁ ābādhaṁ vīriyena paṭipaṇāmetvā jīvitasaṅkhāraṁ adhiṭṭhāya vihareyyan”ti.
16-1
巴利原文
Atha kho bhagavā taṁ ābādhaṁ vīriyena paṭipaṇāmetvā jīvitasaṅkhāraṁ adhiṭṭhāya vihāsi.
17-1
巴利原文
Atha kho bhagavato so ābādho paṭippassambhi.
18-1
巴利原文
Atha kho bhagavā gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā vihārā nikkhamitvā vihārapacchāyāyaṁ paññatte āsane nisīdi.
19-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca:
20-1
巴利原文
“diṭṭho me, bhante, bhagavato phāsu;
21-1
巴利原文
diṭṭhaṁ, bhante, bhagavato khamanīyaṁ;
22-1
巴利原文
diṭṭhaṁ, bhante, bhagavato yāpanīyaṁ.
23-1
巴利原文
Api ca me, bhante, madhurakajāto viya kāyo, disāpi me na pakkhāyanti, dhammāpi maṁ nappaṭibhanti bhagavato gelaññena.
24-1
巴利原文
Api ca me, bhante, ahosi kācideva assāsamattā:
25-1
巴利原文
‘na tāva bhagavā parinibbāyissati, na yāva bhagavā bhikkhusaṅghaṁ ārabbha kiñcideva udāharatī’”ti.
26-1
巴利原文
“Kiṁ pana dāni, ānanda, bhikkhusaṅgho mayi paccāsīsati?
27-1
巴利原文
Desito, ānanda, mayā dhammo anantaraṁ abāhiraṁ karitvā.
28-1
巴利原文
Natthānanda, tathāgatassa dhammesu ācariyamuṭṭhi.
29-1
巴利原文
Yassa nūna, ānanda, evamassa:
30-1
巴利原文
‘ahaṁ bhikkhusaṅghaṁ pariharissāmī’ti vā, ‘mamuddesiko bhikkhusaṅgho’ti vā, so nūna, ānanda, bhikkhusaṅghaṁ ārabbha kiñcideva udāhareyya.
31-1
巴利原文
Tathāgatassa kho, ānanda, na evaṁ hoti:
32-1
巴利原文
‘ahaṁ bhikkhusaṅghaṁ pariharissāmī’ti vā, ‘mamuddesiko bhikkhusaṅgho’ti vā.
33-1
巴利原文
Sa kiṁ, ānanda, tathāgato bhikkhusaṅghaṁ ārabbha kiñcideva udāharissati.
34-1
巴利原文
Etarahi kho panāhaṁ, ānanda, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto.
35-1
巴利原文
Āsītiko me vayo vattati.
36-1
巴利原文
Seyyathāpi, ānanda, jajjarasakaṭaṁ veḷamissakena yāpeti;
37-1
巴利原文
evameva kho, ānanda, veḷamissakena maññe tathāgatassa kāyo yāpeti.
38-1
巴利原文
Yasmiṁ, ānanda, samaye tathāgato sabbanimittānaṁ amanasikārā ekaccānaṁ vedanānaṁ nirodhā animittaṁ cetosamādhiṁ upasampajja viharati, phāsutaro, ānanda, tasmiṁ samaye tathāgatassa kāyo hoti.
39-1
巴利原文
Tasmātihānanda, attadīpā viharatha attasaraṇā anaññasaraṇā, dhammadīpā dhammasaraṇā anaññasaraṇā.
40-1
巴利原文
Kathañcānanda, bhikkhu attadīpo viharati attasaraṇo anaññasaraṇo, dhammadīpo dhammasaraṇo anaññasaraṇo?
41-1
巴利原文
Idhānanda, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
42-1
巴利原文
vedanāsu …pe…
43-1
巴利原文
citte …pe…
44-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
45-1
巴利原文
Evaṁ kho, ānanda, bhikkhu attadīpo viharati attasaraṇo anaññasaraṇo, dhammadīpo dhammasaraṇo anaññasaraṇo.
46-1
巴利原文
Ye hi keci, ānanda, etarahi vā mamaccaye vā attadīpā viharissanti attasaraṇā anaññasaraṇā, dhammadīpā dhammasaraṇā anaññasaraṇā; tamatagge mete, ānanda, bhikkhū bhavissanti ye keci sikkhākāmā”ti.
47-1
巴利原文
Navamaṁ.