巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第141經(Saṁyutta Nikāya 4.5 / 1. Paṭhamavagga / Dutiyamārapāsasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數26
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 26 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 4.5
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Dutiyamārapāsasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā bārāṇasiyaṁ viharati isipatane migadāye.
5-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
6-1
巴利原文
“bhikkhavo”ti.
7-1
巴利原文
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
8-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
9-1
巴利原文
“Muttāhaṁ, bhikkhave, sabbapāsehi ye dibbā ye ca mānusā.
10-1
巴利原文
Tumhepi, bhikkhave, muttā sabbapāsehi ye dibbā ye ca mānusā.
11-1
巴利原文
Caratha, bhikkhave, cārikaṁ bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
12-1
巴利原文
Mā ekena dve agamittha.
13-1
巴利原文
Desetha, bhikkhave, dhammaṁ ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāsetha.
14-1
巴利原文
Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti.
15-1
巴利原文
Bhavissanti dhammassa aññātāro.
16-1
巴利原文
Ahampi, bhikkhave, yena uruvelā senānigamo tenupasaṅkamissāmi dhammadesanāyā”ti.
17-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
18-1
巴利原文
“Baddhosi sabbapāsehi,
19-1
巴利原文
ye dibbā ye ca mānusā;
20-1
巴利原文
Mahābandhanabaddhosi,
21-1
巴利原文
na me samaṇa mokkhasī”ti.
22-1
巴利原文
“Muttāhaṁ sabbapāsehi,
23-1
巴利原文
Ye dibbā ye ca mānusā;
24-1
巴利原文
Mahābandhanamuttomhi,
25-1
巴利原文
Nihato tvamasi antakā”ti.
26-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā …pe… tatthevantaradhāyīti.