巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1426經(Saṁyutta Nikāya 47.26 / 3. Sīlaṭṭhitivagga / Padesasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.26
2-1
巴利原文
3. Sīlaṭṭhitivagga
3-1
巴利原文
Padesasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno āyasmā ca anuruddho sākete viharanti kaṇḍakīvane.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhitā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā āyasmatā anuruddhena saddhiṁ sammodiṁsu.
6-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“‘sekho, sekho’ti, āvuso anuruddha, vuccati.
8-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, āvuso, sekho hotī”ti?
9-1
巴利原文
“Catunnaṁ kho, āvuso, satipaṭṭhānānaṁ padesaṁ bhāvitattā sekho hoti.
10-1
巴利原文
Katamesaṁ catunnaṁ?
11-1
巴利原文
Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
12-1
巴利原文
vedanāsu …pe…
13-1
巴利原文
citte …pe…
14-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
15-1
巴利原文
Imesaṁ kho, āvuso, catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ padesaṁ bhāvitattā sekho hotī”ti.
16-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.