巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1437經(Saṁyutta Nikāya 47.37 / 4. Ananussutavagga / Chandasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.37
2-1
巴利原文
4. Ananussutavagga
3-1
巴利原文
Chandasutta
4-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā.
5-1
巴利原文
Katame cattāro?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
7-1
巴利原文
Tassa kāye kāyānupassino viharato yo kāyasmiṁ chando so pahīyati.
8-1
巴利原文
Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.
9-1
巴利原文
Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
10-1
巴利原文
Tassa vedanāsu vedanānupassino viharato yo vedanāsu chando so pahīyati.
11-1
巴利原文
Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.
12-1
巴利原文
Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
13-1
巴利原文
Tassa citte cittānupassino viharato yo cittamhi chando so pahīyati.
14-1
巴利原文
Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hoti.
15-1
巴利原文
Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
16-1
巴利原文
Tassa dhammesu dhammānupassino viharato yo dhammesu chando so pahīyati.
17-1
巴利原文
Chandassa pahānā amataṁ sacchikataṁ hotī”ti.
18-1
巴利原文
Sattamaṁ.