巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1443經(Saṁyutta Nikāya 47.43 / 5. Amatavagga / Maggasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數31
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 31 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.43
2-1
巴利原文
5. Amatavagga
3-1
巴利原文
Maggasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
6-1
巴利原文
“ekamidāhaṁ, bhikkhave, samayaṁ uruvelāyaṁ viharāmi najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhe paṭhamābhisambuddho.
7-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi:
8-1
巴利原文
‘ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā.
9-1
巴利原文
Katame cattāro?
10-1
巴利原文
Kāye vā bhikkhu kāyānupassī vihareyya ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
11-1
巴利原文
vedanāsu vā bhikkhu vedanānupassī vihareyya …pe…
12-1
巴利原文
citte vā bhikkhu cittānupassī vihareyya …pe…
13-1
巴利原文
dhammesu vā bhikkhu dhammānupassī vihareyya ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
14-1
巴利原文
Ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā’ti.
15-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, brahmā sahampati mama cetasā cetoparivitakkamaññāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evameva—brahmaloke antarahito mama purato pāturahosi.
16-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, brahmā sahampati ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yenāhaṁ tenañjaliṁ paṇāmetvā maṁ etadavoca:
17-1
巴利原文
‘evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
18-1
巴利原文
Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā.
19-1
巴利原文
Katame cattāro?
20-1
巴利原文
Kāye vā, bhante, bhikkhu kāyānupassī vihareyya ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
21-1
巴利原文
vedanāsu vā …pe…
22-1
巴利原文
citte vā …pe…
23-1
巴利原文
dhammesu vā, bhante, bhikkhu dhammānupassī vihareyya ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
24-1
巴利原文
Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā’ti.
25-1
巴利原文
Idamavoca, bhikkhave, brahmā sahampati.
26-1
巴利原文
Idaṁ vatvā athāparaṁ etadavoca:
27-1
巴利原文
‘Ekāyanaṁ jātikhayantadassī,
28-1
巴利原文
Maggaṁ pajānāti hitānukampī;
29-1
巴利原文
Etena maggena tariṁsu pubbe,
30-1
巴利原文
Tarissanti ye ca taranti oghan’”ti.
31-1
巴利原文
Tatiyaṁ.