巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1581經(Saṁyutta Nikāya 51.31 / 3. Ayoguḷavagga / Moggallānasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數25
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 25 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 51.31
2-1
巴利原文
3. Ayoguḷavagga
3-1
巴利原文
Moggallānasutta
4-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
5-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
6-1
巴利原文
katamesaṁ dhammānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā moggallāno bhikkhu evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo”ti?
7-1
巴利原文
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṁnettikā …pe…
8-1
巴利原文
“catunnaṁ kho, bhikkhave, iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā moggallāno bhikkhu evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo.
9-1
巴利原文
Katamesaṁ catunnaṁ?
10-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, moggallāno bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
11-1
巴利原文
iti me chando na ca atilīno bhavissati, na ca atippaggahito bhavissati, na ca ajjhattaṁ saṅkhitto bhavissati, na ca bahiddhā vikkhitto bhavissati.
12-1
巴利原文
Pacchāpuresaññī ca viharati—
13-1
巴利原文
yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure;
14-1
巴利原文
yathā adho tathā uddhaṁ, yathā uddhaṁ tathā adho;
15-1
巴利原文
yathā divā tathā rattiṁ, yathā rattiṁ tathā divā.
16-1
巴利原文
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveti.
17-1
巴利原文
Vīriyasamādhi …pe…
18-1
巴利原文
cittasamādhi …
19-1
巴利原文
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
20-1
巴利原文
iti me vīmaṁsā na ca atilīnā bhavissati, na ca atippaggahitā bhavissati, na ca ajjhattaṁ saṅkhittā bhavissati, na ca bahiddhā vikkhittā bhavissati …pe…
21-1
巴利原文
iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveti.
22-1
巴利原文
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā moggallāno bhikkhu evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo.
23-1
巴利原文
Imesañca pana, bhikkhave, catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā moggallāno bhikkhu evaṁ anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti …pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti.
24-1
巴利原文
Imesañca pana, bhikkhave, catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā moggallāno bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī”ti.
25-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.