巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1628經(Saṁyutta Nikāya 54.12 / 2. Dutiyavagga / Kaṅkheyyasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數50
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 50 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 54.12
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Kaṅkheyyasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā lomasakaṁbhiyo sakkesu viharati kapilavatthusmiṁ nigrodhārāme.
5-1
巴利原文
Atha kho mahānāmo sakko yenāyasmā lomasakaṁbhiyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ lomasakaṁbhiyaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho mahānāmo sakko āyasmantaṁ lomasakaṁbhiyaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“so eva nu kho, bhante, sekho vihāro so tathāgatavihāro, udāhu aññova sekho vihāro añño tathāgatavihāro”ti?
7-1
巴利原文
“Na kho, āvuso mahānāma, sveva sekho vihāro, so tathāgatavihāro.
8-1
巴利原文
Añño kho, āvuso mahānāma, sekho vihāro, añño tathāgatavihāro.
9-1
巴利原文
Ye te, āvuso mahānāma, bhikkhū sekhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, te pañca nīvaraṇe pahāya viharanti.
10-1
巴利原文
Katame pañca?
11-1
巴利原文
Kāmacchandanīvaraṇaṁ pahāya viharanti, byāpādanīvaraṇaṁ …pe…
12-1
巴利原文
thinamiddhanīvaraṇaṁ …
13-1
巴利原文
uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ …
14-1
巴利原文
vicikicchānīvaraṇaṁ pahāya viharanti.
15-1
巴利原文
Yepi te, āvuso mahānāma, bhikkhū sekhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, te ime pañca nīvaraṇe pahāya viharanti.
16-1
巴利原文
Ye ca kho te, āvuso mahānāma, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ pañca nīvaraṇā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
17-1
巴利原文
Katame pañca?
18-1
巴利原文
Kāmacchandanīvaraṇaṁ pahīnaṁ ucchinnamūlaṁ tālāvatthukataṁ anabhāvaṅkataṁ āyatiṁ anuppādadhammaṁ;
19-1
巴利原文
byāpādanīvaraṇaṁ pahīnaṁ …pe…
20-1
巴利原文
thinamiddhanīvaraṇaṁ …
21-1
巴利原文
uddhaccakukkuccanīvaraṇaṁ …
22-1
巴利原文
vicikicchānīvaraṇaṁ pahīnaṁ ucchinnamūlaṁ tālāvatthukataṁ anabhāvaṅkataṁ āyatiṁ anuppādadhammaṁ.
23-1
巴利原文
Ye te, āvuso mahānāma, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ ime pañca nīvaraṇā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
24-1
巴利原文
Tadamināpetaṁ, āvuso mahānāma, pariyāyena veditabbaṁ yathā—
25-1
巴利原文
aññova sekho vihāro, añño tathāgatavihāro.
26-1
巴利原文
Ekamidaṁ, āvuso mahānāma, samayaṁ bhagavā icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe.
27-1
巴利原文
Tatra kho, āvuso mahānāma, bhagavā bhikkhū āmantesi:
28-1
巴利原文
‘icchāmahaṁ, bhikkhave, temāsaṁ paṭisallīyituṁ.
29-1
巴利原文
Nāmhi kenaci upasaṅkamitabbo, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakenā’ti.
30-1
巴利原文
‘Evaṁ, bhante’ti kho, āvuso mahānāma, te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṁ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena.
31-1
巴利原文
Atha kho, āvuso, bhagavā tassa temāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi:
32-1
巴利原文
‘sace kho, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ:
33-1
巴利原文
“katamenāvuso, vihārena samaṇo gotamo vassāvāsaṁ bahulaṁ vihāsī”ti, evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
34-1
巴利原文
“ānāpānassatisamādhinā kho, āvuso, bhagavā vassāvāsaṁ bahulaṁ vihāsī”’ti.
35-1
巴利原文
Idhāhaṁ, bhikkhave, sato assasāmi, sato passasāmi.
36-1
巴利原文
Dīghaṁ assasanto dīghaṁ assasāmīti pajānāmi, dīghaṁ passasanto dīghaṁ passasāmīti pajānāmi …pe…
37-1
巴利原文
paṭinissaggānupassī assasissāmīti pajānāmi, paṭinissaggānupassī passasissāmīti pajānāmi.
38-1
巴利原文
Yañhi taṁ, bhikkhave, sammā vadamāno vadeyya—
39-1
巴利原文
ariyavihāro itipi, brahmavihāro itipi, tathāgatavihāro itipi.
40-1
巴利原文
Ānāpānassatisamādhiṁ sammā vadamāno vadeyya—
41-1
巴利原文
ariyavihāro itipi, brahmavihāro itipi, tathāgatavihāro itipi.
42-1
巴利原文
Ye te, bhikkhave, bhikkhū sekhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, tesaṁ ānāpānassatisamādhi bhāvito bahulīkato āsavānaṁ khayāya saṁvattati.
43-1
巴利原文
Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ ānāpānassatisamādhi bhāvito bahulīkato diṭṭheva dhamme sukhavihārāya ceva saṁvattati satisampajaññāya ca.
44-1
巴利原文
Yañhi taṁ, bhikkhave, sammā vadamāno vadeyya—
45-1
巴利原文
ariyavihāro itipi, brahmavihāro itipi, tathāgatavihāro itipi.
46-1
巴利原文
Ānāpānassatisamādhiṁ sammā vadamāno vadeyya—
47-1
巴利原文
ariyavihāro itipi, brahmavihāro itipi, tathāgatavihāro itipīti.
48-1
巴利原文
Iminā kho etaṁ, āvuso mahānāma, pariyāyena veditabbaṁ, yathā—
49-1
巴利原文
aññova sekho vihāro, añño tathāgatavihāro”ti.
50-1
巴利原文
Dutiyaṁ.