巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第165經(Saṁyutta Nikāya 5.4 / 1. Bhikkhunīvagga / Vijayāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數29
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 29 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 5.4
2-1
巴利原文
1. Bhikkhunīvagga
3-1
巴利原文
Vijayāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho vijayā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe…
6-1
巴利原文
aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi.
7-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā vijayāya bhikkhuniyā bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo yena vijayā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vijayaṁ bhikkhuniṁ gāthāya ajjhabhāsi:
8-1
巴利原文
“Daharā tvaṁ rūpavatī,
9-1
巴利原文
ahañca daharo susu;
10-1
巴利原文
Pañcaṅgikena turiyena,
11-1
巴利原文
ehayyebhiramāmase”ti.
12-1
巴利原文
Atha kho vijayāya bhikkhuniyā etadahosi:
13-1
巴利原文
“ko nu khvāyaṁ manusso vā amanusso vā gāthaṁ bhāsatī”ti?
14-1
巴利原文
Atha kho vijayāya bhikkhuniyā etadahosi:
15-1
巴利原文
“māro kho ayaṁ pāpimā mama bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo gāthaṁ bhāsatī”ti.
16-1
巴利原文
Atha kho vijayā bhikkhunī “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi paccabhāsi:
17-1
巴利原文
“Rūpā saddā rasā gandhā,
18-1
巴利原文
phoṭṭhabbā ca manoramā;
19-1
巴利原文
Niyyātayāmi tuyheva,
20-1
巴利原文
māra nāhaṁ tenatthikā.
21-1
巴利原文
Iminā pūtikāyena,
22-1
巴利原文
bhindanena pabhaṅgunā;
23-1
巴利原文
Aṭṭīyāmi harāyāmi,
24-1
巴利原文
kāmataṇhā samūhatā.
25-1
巴利原文
Ye ca rūpūpagā sattā,
26-1
巴利原文
ye ca arūpaṭṭhāyino;
27-1
巴利原文
Yā ca santā samāpatti,
28-1
巴利原文
sabbattha vihato tamo”ti.
29-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ vijayā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.