巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1664經(Saṁyutta Nikāya 55.28 / 3. Saraṇānivagga / Paṭhamabhayaverūpasantasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數35
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 35 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 55.28
2-1
巴利原文
3. Saraṇānivagga
3-1
巴利原文
Paṭhamabhayaverūpasantasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“yato kho, gahapati, ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni ca honti, catūhi ca sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ariyo cassa ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya:
7-1
巴利原文
‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto; sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’.
8-1
巴利原文
Katamāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti?
9-1
巴利原文
Yaṁ, gahapati, pāṇātipātī pāṇātipātappaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati, samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati, cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvediyati.
10-1
巴利原文
Pāṇātipātā paṭiviratassa evaṁ taṁ bhayaṁ veraṁ vūpasantaṁ hoti.
11-1
巴利原文
Yaṁ, gahapati, adinnādāyī …pe…
12-1
巴利原文
yaṁ, gahapati, kāmesumicchācārī …pe…
13-1
巴利原文
yaṁ, gahapati, musāvādī …pe…
14-1
巴利原文
yaṁ, gahapati, surāmerayamajjappamādaṭṭhāyī surāmerayamajjappamādaṭṭhānappaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati, samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati, cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvediyati.
15-1
巴利原文
Surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭiviratassa evaṁ taṁ bhayaṁ veraṁ vūpasantaṁ hoti.
16-1
巴利原文
Imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti.
17-1
巴利原文
Katamehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti?
18-1
巴利原文
Idha, gahapati, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—
19-1
巴利原文
itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.
20-1
巴利原文
Dhamme …pe…
21-1
巴利原文
saṅghe …pe…
22-1
巴利原文
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi.
23-1
巴利原文
Imehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti.
24-1
巴利原文
Katamo cassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho?
25-1
巴利原文
Idha, gahapati, ariyasāvako paṭiccasamuppādaññeva sādhukaṁ yoniso manasi karoti—
26-1
巴利原文
iti imasmiṁ sati idaṁ hoti, imassuppādā idaṁ uppajjati;
27-1
巴利原文
iti imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhati;
28-1
巴利原文
yadidaṁ avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
29-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
30-1
巴利原文
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho …pe…
31-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
32-1
巴利原文
Ayamassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho.
33-1
巴利原文
Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, imehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ayañcassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho. So ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya:
34-1
巴利原文
‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto; sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’”ti.
35-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.