巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第170經(Saṁyutta Nikāya 5.9 / 1. Bhikkhunīvagga / Selāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數30
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 30 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 5.9
2-1
巴利原文
1. Bhikkhunīvagga
3-1
巴利原文
Selāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho selā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe…
6-1
巴利原文
aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi.
7-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā selāya bhikkhuniyā bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo …pe…
8-1
巴利原文
selaṁ bhikkhuniṁ gāthāya ajjhabhāsi:
9-1
巴利原文
“Kenidaṁ pakataṁ bimbaṁ,
10-1
巴利原文
kvanu bimbassa kārako;
11-1
巴利原文
Kvanu bimbaṁ samuppannaṁ,
12-1
巴利原文
kvanu bimbaṁ nirujjhatī”ti.
13-1
巴利原文
Atha kho selāya bhikkhuniyā etadahosi:
14-1
巴利原文
“ko nu khvāyaṁ manusso vā amanusso vā gāthaṁ bhāsatī”ti?
15-1
巴利原文
Atha kho selāya bhikkhuniyā etadahosi:
16-1
巴利原文
“māro kho ayaṁ pāpimā mama bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo gāthaṁ bhāsatī”ti.
17-1
巴利原文
Atha kho selā bhikkhunī “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi paccabhāsi:
18-1
巴利原文
“Nayidaṁ attakataṁ bimbaṁ,
19-1
巴利原文
nayidaṁ parakataṁ aghaṁ;
20-1
巴利原文
Hetuṁ paṭicca sambhūtaṁ,
21-1
巴利原文
hetubhaṅgā nirujjhati.
22-1
巴利原文
Yathā aññataraṁ bījaṁ,
23-1
巴利原文
khette vuttaṁ virūhati;
24-1
巴利原文
Pathavīrasañcāgamma,
25-1
巴利原文
sinehañca tadūbhayaṁ.
26-1
巴利原文
Evaṁ khandhā ca dhātuyo,
27-1
巴利原文
cha ca āyatanā ime;
28-1
巴利原文
Hetuṁ paṭicca sambhūtā,
29-1
巴利原文
hetubhaṅgā nirujjhare”ti.
30-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ selā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.