巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1806經(Saṁyutta Nikāya 56.96–101 / 10. Catutthaāmakadhaññapeyyālavagga / Chedanādisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 56.96–101
2-1
巴利原文
10. Catutthaāmakadhaññapeyyālavagga
3-1
巴利原文
Chedanādisutta
4-1
巴利原文
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye chedanavadhabandhanaviparāmosaālopasahasākārā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye chedanavadhabandhanaviparāmosaālopasahasākārā appaṭiviratā.
5-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
6-1
巴利原文
Adiṭṭhattā bhikkhave, catunnaṁ ariyasaccānaṁ.
7-1
巴利原文
Katamesaṁ catunnaṁ?
8-1
巴利原文
Dukkhassa ariyasaccassa …pe… dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
9-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
10-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.
11-1
巴利原文
Catutthaāmakadhaññapeyyālavaggo dasamo.
12-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
13-1
巴利原文
Khettaṁ kāyaṁ dūteyyañca,
14-1
巴利原文
tulākūṭaṁ ukkoṭanaṁ;
15-1
巴利原文
Chedanaṁ vadhabandhanaṁ,
16-1
巴利原文
viparālopaṁ sāhasanti.