巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第189經(Saṁyutta Nikāya 7.3 / 1. Arahantavagga / Asurindakasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數29
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 29 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 7.3
2-1
巴利原文
1. Arahantavagga
3-1
巴利原文
Asurindakasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Assosi kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo:
6-1
巴利原文
“bhāradvājagotto brāhmaṇo kira samaṇassa gotamassa santike agārasmā anagāriyaṁ pabbajito”ti kupito anattamano yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosati paribhāsati.
7-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhagavā tuṇhī ahosi.
8-1
巴利原文
Atha kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
9-1
巴利原文
“jitosi, samaṇa, jitosi, samaṇā”ti.
10-1
巴利原文
“Jayaṁ ve maññati bālo,
11-1
巴利原文
vācāya pharusaṁ bhaṇaṁ;
12-1
巴利原文
Jayañcevassa taṁ hoti,
13-1
巴利原文
yā titikkhā vijānato.
14-1
巴利原文
Tasseva tena pāpiyo,
15-1
巴利原文
yo kuddhaṁ paṭikujjhati;
16-1
巴利原文
Kuddhaṁ appaṭikujjhanto,
17-1
巴利原文
saṅgāmaṁ jeti dujjayaṁ.
18-1
巴利原文
Ubhinnamatthaṁ carati,
19-1
巴利原文
attano ca parassa ca;
20-1
巴利原文
Paraṁ saṅkupitaṁ ñatvā,
21-1
巴利原文
yo sato upasammati.
22-1
巴利原文
Ubhinnaṁ tikicchantānaṁ,
23-1
巴利原文
attano ca parassa ca;
24-1
巴利原文
Janā maññanti bāloti,
25-1
巴利原文
ye dhammassa akovidā”ti.
26-1
巴利原文
Evaṁ vutte, asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
27-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
28-1
巴利原文
abbhaññāsi.
29-1
巴利原文
Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.