巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第193經(Saṁyutta Nikāya 7.7 / 1. Arahantavagga / Suddhikasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 7.7
2-1
巴利原文
1. Arahantavagga
3-1
巴利原文
Suddhikasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
6-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.
7-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ ajjhabhāsi:
8-1
巴利原文
“Na brāhmaṇo sujjhati koci,
9-1
巴利原文
Loke sīlavāpi tapokaraṁ;
10-1
巴利原文
Vijjācaraṇasampanno,
11-1
巴利原文
So sujjhati na aññā itarā pajā”ti.
12-1
巴利原文
“Bahumpi palapaṁ jappaṁ,
13-1
巴利原文
na jaccā hoti brāhmaṇo;
14-1
巴利原文
Antokasambu saṅkiliṭṭho,
15-1
巴利原文
kuhanaṁ upanissito.
16-1
巴利原文
Khattiyo brāhmaṇo vesso,
17-1
巴利原文
Suddo caṇḍālapukkuso;
18-1
巴利原文
Āraddhavīriyo pahitatto,
19-1
巴利原文
Niccaṁ daḷhaparakkamo;
20-1
巴利原文
Pappoti paramaṁ suddhiṁ,
21-1
巴利原文
Evaṁ jānāhi brāhmaṇā”ti.
22-1
巴利原文
Evaṁ vutte, suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
23-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
24-1
巴利原文
aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.