巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第219經(Saṁyutta Nikāya 8.11 / 1. Vaṅgīsavagga / Gaggarāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數17
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 17 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 8.11
2-1
巴利原文
1. Vaṅgīsavagga
3-1
巴利原文
Gaggarāsutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā campāyaṁ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ pañcamattehi bhikkhusatehi sattahi ca upāsakasatehi sattahi ca upāsikāsatehi anekehi ca devatāsahassehi.
5-1
巴利原文
Tyāssudaṁ bhagavā atirocati vaṇṇena ceva yasasā ca.
6-1
巴利原文
Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi:
7-1
巴利原文
“ayaṁ kho bhagavā campāyaṁ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ pañcamattehi bhikkhusatehi sattahi ca upāsakasatehi sattahi ca upāsikāsatehi anekehi ca devatāsahassehi.
8-1
巴利原文
Tyāssudaṁ bhagavā atirocati vaṇṇena ceva yasasā ca.
9-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ bhagavantaṁ sammukhā sāruppāya gāthāya abhitthaveyyan”ti.
10-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yena bhagavā tenañjaliṁ paṇāmetvā bhagavantaṁ etadavoca:
11-1
巴利原文
“paṭibhāti maṁ, bhagavā, paṭibhāti maṁ, sugatā”ti.
12-1
巴利原文
“Paṭibhātu taṁ, vaṅgīsā”ti bhagavā avoca.
13-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṁ sammukhā sāruppāya gāthāya abhitthavi:
14-1
巴利原文
“Cando yathā vigatavalāhake nabhe,
15-1
巴利原文
Virocati vigatamalova bhāṇumā;
16-1
巴利原文
Evampi aṅgīrasa tvaṁ mahāmuni,
17-1
巴利原文
Atirocasi yasasā sabbalokan”ti.