巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第220經(Saṁyutta Nikāya 8.12 / 1. Vaṅgīsavagga / Vaṅgīsasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數34
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 34 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 8.12
2-1
巴利原文
1. Vaṅgīsavagga
3-1
巴利原文
Vaṅgīsasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā vaṅgīso sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā vaṅgīso aciraarahattappatto hutvā vimuttisukhaṁ paṭisaṁvedī tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
6-1
巴利原文
“Kāveyyamattā vicarimha pubbe,
7-1
巴利原文
Gāmā gāmaṁ purā puraṁ;
8-1
巴利原文
Athaddasāma sambuddhaṁ,
9-1
巴利原文
Saddhā no upapajjatha.
10-1
巴利原文
So me dhammamadesesi,
11-1
巴利原文
khandhāyatanadhātuyo;
12-1
巴利原文
Tassāhaṁ dhammaṁ sutvāna,
13-1
巴利原文
pabbajiṁ anagāriyaṁ.
14-1
巴利原文
Bahunnaṁ vata atthāya,
15-1
巴利原文
bodhiṁ ajjhagamā muni;
16-1
巴利原文
Bhikkhūnaṁ bhikkhunīnañca,
17-1
巴利原文
ye niyāmagataddasā.
18-1
巴利原文
Svāgataṁ vata me āsi,
19-1
巴利原文
mama buddhassa santike;
20-1
巴利原文
Tisso vijjā anuppattā,
21-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
22-1
巴利原文
Pubbenivāsaṁ jānāmi,
23-1
巴利原文
Dibbacakkhuṁ visodhitaṁ;
24-1
巴利原文
Tevijjo iddhipattomhi,
25-1
巴利原文
Cetopariyāyakovido”ti.
26-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
27-1
巴利原文
Nikkhantaṁ arati ceva,
28-1
巴利原文
pesalā atimaññanā;
29-1
巴利原文
Ānandena subhāsitā,
30-1
巴利原文
sāriputtapavāraṇā;
31-1
巴利原文
Parosahassaṁ koṇḍañño,
32-1
巴利原文
moggallānena gaggarā;
33-1
巴利原文
Vaṅgīsena dvādasāti.
34-1
巴利原文
Vaṅgīsasaṁyuttaṁ samattaṁ.