巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第240經(Saṁyutta Nikāya 10.6 / 1. Indakavagga / Piyaṅkarasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數14
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 14 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 10.6
2-1
巴利原文
1. Indakavagga
3-1
巴利原文
Piyaṅkarasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā anuruddho sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā anuruddho rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya dhammapadāni bhāsati.
6-1
巴利原文
Atha kho piyaṅkaramātā yakkhinī puttakaṁ evaṁ tosesi:
7-1
巴利原文
“Mā saddaṁ kari piyaṅkara,
8-1
巴利原文
Bhikkhu dhammapadāni bhāsati;
9-1
巴利原文
Api ca dhammapadaṁ vijāniya,
10-1
巴利原文
Paṭipajjema hitāya no siyā.
11-1
巴利原文
Pāṇesu ca saṁyamāmase,
12-1
巴利原文
Sampajānamusā na bhaṇāmase;
13-1
巴利原文
Sikkhema susīlyamattano,
14-1
巴利原文
Api muccema pisācayoniyā”ti.