巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第288經(Saṁyutta Nikāya 12.17 / 2. Āhāravagga / Acelakassapasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數68
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 68 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.17
2-1
巴利原文
2. Āhāravagga
3-1
巴利原文
Acelakassapasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
6-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi.
7-1
巴利原文
Addasā kho acelo kassapo bhagavantaṁ dūratova āgacchantaṁ.
8-1
巴利原文
Disvāna yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
9-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho acelo kassapo bhagavantaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“puccheyyāma mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ kañcideva desaṁ, sace no bhavaṁ gotamo okāsaṁ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā”ti.
11-1
巴利原文
“Akālo kho tāva, kassapa, pañhassa;
12-1
巴利原文
antaragharaṁ paviṭṭhamhā”ti.
13-1
巴利原文
Dutiyampi kho acelo kassapo bhagavantaṁ etadavoca:
14-1
巴利原文
“puccheyyāma mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ kañcideva desaṁ, sace no bhavaṁ gotamo okāsaṁ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā”ti.
15-1
巴利原文
“Akālo kho tāva, kassapa, pañhassa;
16-1
巴利原文
antaragharaṁ paviṭṭhamhā”ti.
17-1
巴利原文
Tatiyampi kho acelo kassapo …pe…
18-1
巴利原文
antaragharaṁ paviṭṭhamhāti.
19-1
巴利原文
Evaṁ vutte, acelo kassapo bhagavantaṁ etadavoca:
20-1
巴利原文
“na kho pana mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ bahudeva pucchitukāmā”ti.
21-1
巴利原文
“Puccha, kassapa, yadākaṅkhasī”ti.
22-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, bho gotama, ‘sayaṅkataṁ dukkhan’ti?
23-1
巴利原文
‘Mā hevaṁ, kassapā’ti bhagavā avoca.
24-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, paraṅkataṁ dukkhan’ti?
25-1
巴利原文
‘Mā hevaṁ, kassapā’ti bhagavā avoca.
26-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkatañca paraṅkatañca dukkhan’ti?
27-1
巴利原文
‘Mā hevaṁ, kassapā’ti bhagavā avoca.
28-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, asayaṅkāraṁ aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ dukkhan’ti?
29-1
巴利原文
‘Mā hevaṁ, kassapā’ti bhagavā avoca.
30-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, natthi dukkhan’ti?
31-1
巴利原文
‘Na kho, kassapa, natthi dukkhaṁ.
32-1
巴利原文
Atthi kho, kassapa, dukkhan’ti.
33-1
巴利原文
‘Tena hi bhavaṁ gotamo dukkhaṁ na jānāti, na passatī’ti.
34-1
巴利原文
‘Na khvāhaṁ, kassapa, dukkhaṁ na jānāmi, na passāmi.
35-1
巴利原文
Jānāmi khvāhaṁ, kassapa, dukkhaṁ;
36-1
巴利原文
passāmi khvāhaṁ, kassapa, dukkhan’”ti.
37-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, bho gotama, ‘sayaṅkataṁ dukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, kassapā’ti vadesi.
38-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, paraṅkataṁ dukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, kassapā’ti vadesi.
39-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkatañca paraṅkatañca dukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, kassapā’ti vadesi.
40-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, asayaṅkāraṁ aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ dukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, kassapā’ti vadesi.
41-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, natthi dukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘na kho, kassapa, natthi dukkhaṁ, atthi kho, kassapa, dukkhan’ti vadesi.
42-1
巴利原文
‘Tena hi bhavaṁ gotamo dukkhaṁ na jānāti na passatī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, kassapa, dukkhaṁ na jānāmi na passāmi.
43-1
巴利原文
Jānāmi khvāhaṁ, kassapa, dukkhaṁ;
44-1
巴利原文
passāmi khvāhaṁ, kassapa, dukkhan’ti vadesi.
45-1
巴利原文
Ācikkhatu ca me, bhante, bhagavā dukkhaṁ.
46-1
巴利原文
Desetu ca me, bhante, bhagavā dukkhan”ti.
47-1
巴利原文
“‘So karoti so paṭisaṁvedayatī’ti kho, kassapa, ādito sato ‘sayaṅkataṁ dukkhan’ti iti vadaṁ sassataṁ etaṁ pareti.
48-1
巴利原文
‘Añño karoti añño paṭisaṁvedayatī’ti kho, kassapa, vedanābhitunnassa sato ‘paraṅkataṁ dukkhan’ti iti vadaṁ ucchedaṁ etaṁ pareti.
49-1
巴利原文
Ete te, kassapa, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṁ deseti:
50-1
巴利原文
‘avijjāpaccayā saṅkhārā;
51-1
巴利原文
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
52-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
53-1
巴利原文
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
54-1
巴利原文
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe…
55-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.
56-1
巴利原文
Evaṁ vutte, acelo kassapo bhagavantaṁ etadavoca:
57-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
58-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya …pe… ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito.
59-1
巴利原文
Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
60-1
巴利原文
Labheyyāhaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
61-1
巴利原文
“Yo kho, kassapa, aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati pabbajjaṁ, ākaṅkhati upasampadaṁ, so cattāro māse parivasati. Catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya.
62-1
巴利原文
Api ca mayā puggalavemattatā viditā”ti.
63-1
巴利原文
“Sace, bhante, aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati pabbajjaṁ, ākaṅkhati upasampadaṁ, cattāro māse parivasati. Catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya. Ahaṁ cattāri vassāni parivasissāmi, catunnaṁ vassānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājentu upasampādentu bhikkhubhāvāyā”ti.
64-1
巴利原文
Alattha kho acelo kassapo bhagavato santike pabbajjaṁ, alattha upasampadaṁ.
65-1
巴利原文
Acirūpasampanno ca panāyasmā kassapo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
66-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
67-1
巴利原文
Aññataro ca panāyasmā kassapo arahataṁ ahosīti.
68-1
巴利原文
Sattamaṁ.