巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第289經(Saṁyutta Nikāya 12.18 / 2. Āhāravagga / Timbarukasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數46
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 46 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.18
2-1
巴利原文
2. Āhāravagga
3-1
巴利原文
Timbarukasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
Atha kho timbaruko paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
6-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho timbaruko paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkataṁ sukhadukkhanti?
8-1
巴利原文
Mā hevaṁ, timbarukāti bhagavā avoca.
9-1
巴利原文
Kiṁ pana, bho gotama, paraṅkataṁ sukhadukkhanti?
10-1
巴利原文
Mā hevaṁ, timbarukāti bhagavā avoca.
11-1
巴利原文
Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkatañca paraṅkatañca sukhadukkhanti?
12-1
巴利原文
Mā hevaṁ, timbarukāti bhagavā avoca.
13-1
巴利原文
Kiṁ pana, bho gotama, asayaṅkāraṁ aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhanti?
14-1
巴利原文
Mā hevaṁ, timbarukāti bhagavā avoca.
15-1
巴利原文
Kiṁ nu kho, bho gotama, natthi sukhadukkhanti?
16-1
巴利原文
Na kho, timbaruka, natthi sukhadukkhaṁ;
17-1
巴利原文
atthi kho, timbaruka, sukhadukkhanti.
18-1
巴利原文
Tena hi bhavaṁ gotamo sukhadukkhaṁ na jānāti, na passatīti?
19-1
巴利原文
Na khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhaṁ na jānāmi, na passāmi.
20-1
巴利原文
Jānāmi khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhaṁ;
21-1
巴利原文
passāmi khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhan”ti.
22-1
巴利原文
“‘Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkataṁ sukhadukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, timbarukā’ti vadesi.
23-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, paraṅkataṁ sukhadukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, timbarukā’ti vadesi.
24-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, sayaṅkatañca paraṅkatañca sukhadukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, timbarukā’ti vadesi.
25-1
巴利原文
‘Kiṁ pana, bho gotama, asayaṅkāraṁ aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘mā hevaṁ, timbarukā’ti vadesi.
26-1
巴利原文
‘Kiṁ nu kho, bho gotama, natthi sukhadukkhan’ti iti puṭṭho samāno ‘na kho, timbaruka, natthi sukhadukkhaṁ;
27-1
巴利原文
atthi kho, timbaruka, sukhadukkhan’ti vadesi.
28-1
巴利原文
‘Tena hi bhavaṁ gotamo sukhadukkhaṁ na jānāti, na passatī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhaṁ na jānāmi, na passāmi.
29-1
巴利原文
Jānāmi khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhaṁ;
30-1
巴利原文
passāmi khvāhaṁ, timbaruka, sukhadukkhan’ti vadesi.
31-1
巴利原文
Ācikkhatu ca me bhavaṁ gotamo sukhadukkhaṁ.
32-1
巴利原文
Desetu ca me bhavaṁ gotamo sukhadukkhan”ti.
33-1
巴利原文
“‘Sā vedanā, so vedayatī’ti kho, timbaruka, ādito sato ‘sayaṅkataṁ sukhadukkhan’ti evampāhaṁ na vadāmi.
34-1
巴利原文
‘Aññā vedanā, añño vedayatī’ti kho, timbaruka, vedanābhitunnassa sato ‘paraṅkataṁ sukhadukkhan’ti evampāhaṁ na vadāmi.
35-1
巴利原文
Ete te, timbaruka, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṁ deseti:
36-1
巴利原文
‘avijjāpaccayā saṅkhārā;
37-1
巴利原文
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
38-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
39-1
巴利原文
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho;
40-1
巴利原文
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe…
41-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti.
42-1
巴利原文
Evaṁ vutte, timbaruko paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
43-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
44-1
巴利原文
esāhaṁ bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
45-1
巴利原文
Upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
46-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.