巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第327經(Saṁyutta Nikāya 12.56 / 6. Dukkhavagga / Dutiyamahārukkhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.56
2-1
巴利原文
6. Dukkhavagga
3-1
巴利原文
Dutiyamahārukkhasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho.
6-1
巴利原文
Tassa yāni ceva mūlāni adhogamāni, yāni ca tiriyaṅgamāni, sabbāni tāni uddhaṁ ojaṁ abhiharanti.
7-1
巴利原文
Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho tadāhāro tadupādāno ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭheyya.
8-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati.
9-1
巴利原文
Taṇhāpaccayā upādānaṁ …pe…
10-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
11-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho.
12-1
巴利原文
Atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṁ ādāya.
13-1
巴利原文
So taṁ rukkhaṁ mūle chindeyya, mūle chetvā palikhaṇeyya, palikhaṇitvā mūlāni uddhareyya …pe…
14-1
巴利原文
nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya.
15-1
巴利原文
Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṁ anuppādadhammo.
16-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati.
17-1
巴利原文
Taṇhānirodhā upādānanirodho …pe…
18-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
19-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.