巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第372經(Saṁyutta Nikāya 14.15 / 2. Dutiyavagga / Caṅkamasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數50
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 50 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 14.15
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Caṅkamasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
6-1
巴利原文
āyasmāpi kho mahāmoggallāno sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
7-1
巴利原文
āyasmāpi kho mahākassapo sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
8-1
巴利原文
āyasmāpi kho anuruddho sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
9-1
巴利原文
āyasmāpi kho puṇṇo mantāniputto sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
10-1
巴利原文
āyasmāpi kho upāli sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
11-1
巴利原文
āyasmāpi kho ānando sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati;
12-1
巴利原文
devadattopi kho sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ bhagavato avidūre caṅkamati.
13-1
巴利原文
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
14-1
巴利原文
“passatha no tumhe, bhikkhave, sāriputtaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
15-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
16-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū mahāpaññā.
17-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, moggallānaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
18-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
19-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū mahiddhikā.
20-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, kassapaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
21-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
22-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dhutavādā.
23-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, anuruddhaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
24-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
25-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dibbacakkhukā.
26-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, puṇṇaṁ mantāniputtaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
27-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
28-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dhammakathikā.
29-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, upāliṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
30-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
31-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū vinayadharā.
32-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, ānandaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
33-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
34-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū bahussutā.
35-1
巴利原文
Passatha no tumhe, bhikkhave, devadattaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
36-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
37-1
巴利原文
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū pāpicchā.
38-1
巴利原文
Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti.
39-1
巴利原文
Hīnādhimuttikā hīnādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
40-1
巴利原文
kalyāṇādhimuttikā kalyāṇādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
41-1
巴利原文
Atītampi kho, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandiṁsu samiṁsu.
42-1
巴利原文
Hīnādhimuttikā hīnādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu;
43-1
巴利原文
kalyāṇādhimuttikā kalyāṇādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu.
44-1
巴利原文
Anāgatampi kho, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandissanti samessanti.
45-1
巴利原文
Hīnādhimuttikā hīnādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti;
46-1
巴利原文
kalyāṇādhimuttikā kalyāṇādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti.
47-1
巴利原文
Etarahipi kho, bhikkhave, paccuppannaṁ addhānaṁ dhātusova sattā saṁsandanti samenti.
48-1
巴利原文
Hīnādhimuttikā hīnādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
49-1
巴利原文
kalyāṇādhimuttikā kalyāṇādhimuttikehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti.
50-1
巴利原文
Pañcamaṁ.