巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第508經(Saṁyutta Nikāya 21.1 / 1. Bhikkhuvagga / Kolitasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 21.1
2-1
巴利原文
1. Bhikkhuvagga
3-1
巴利原文
Kolitasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
6-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā mahāmoggallāno bhikkhū āmantesi:
7-1
巴利原文
“āvuso bhikkhave”ti.
8-1
巴利原文
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato mahāmoggallānassa paccassosuṁ.
9-1
巴利原文
Āyasmā mahāmoggallāno etadavoca:
10-1
巴利原文
“idha mayhaṁ, āvuso, rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi:
11-1
巴利原文
‘ariyo tuṇhībhāvo, ariyo tuṇhībhāvoti vuccati.
12-1
巴利原文
Katamo nu kho ariyo tuṇhībhāvo’ti?
13-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ āvuso, etadahosi:
14-1
巴利原文
‘idha bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
15-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati ariyo tuṇhībhāvo’ti.
16-1
巴利原文
So khvāhaṁ, āvuso, vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja vihariṁ.
17-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, āvuso, iminā vihārena viharato vitakkasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti.
18-1
巴利原文
Atha kho maṁ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaṅkamitvā etadavoca:
19-1
巴利原文
‘moggallāna moggallāna, mā, brāhmaṇa, ariyaṁ tuṇhībhāvaṁ pamādo, ariye tuṇhībhāve cittaṁ saṇṭhapehi, ariye tuṇhībhāve cittaṁ ekodibhāvaṁ karohi, ariye tuṇhībhāve cittaṁ samādahā’ti.
20-1
巴利原文
So khvāhaṁ, āvuso, aparena samayena vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmi.
21-1
巴利原文
Yañhi taṁ, āvuso, sammā vadamāno vadeyya:
22-1
巴利原文
‘satthārā anuggahito sāvako mahābhiññataṁ patto’ti, mamaṁ taṁ sammā vadamāno vadeyya:
23-1
巴利原文
‘satthārā anuggahito sāvako mahābhiññataṁ patto’”ti.
24-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.