巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第523經(Saṁyutta Nikāya 22.4 / 1. Nakulapituvagga / Dutiyahāliddikānisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.4
2-1
巴利原文
1. Nakulapituvagga
3-1
巴利原文
Dutiyahāliddikānisutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ āyasmā mahākaccāno avantīsu viharati kuraraghare papāte pabbate.
6-1
巴利原文
Atha kho hāliddikāni gahapati yenāyasmā mahākaccāno …pe… ekamantaṁ nisinno kho hāliddikāni gahapati āyasmantaṁ mahākaccānaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“vuttamidaṁ, bhante, bhagavatā sakkapañhe:
8-1
巴利原文
‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā, te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussānan’ti.
9-1
巴利原文
Imassa nu kho, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa kathaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti?
10-1
巴利原文
“Rūpadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, tesaṁ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā ‘cittaṁ suvimuttanti’ vuccati.
11-1
巴利原文
Vedanādhātuyā kho, gahapati …
12-1
巴利原文
saññādhātuyā kho, gahapati …
13-1
巴利原文
saṅkhāradhātuyā kho, gahapati …
14-1
巴利原文
viññāṇadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, tesaṁ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā ‘cittaṁ suvimuttanti’ vuccati.
15-1
巴利原文
Iti kho, gahapati, yaṁ taṁ vuttaṁ bhagavatā sakkapañhe:
16-1
巴利原文
‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussānan’ti.
17-1
巴利原文
Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.
18-1
巴利原文
Catutthaṁ.