巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第530經(Saṁyutta Nikāya 22.11 / 1. Nakulapituvagga / Kālattayaanattasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數26
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 26 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.11
2-1
巴利原文
1. Nakulapituvagga
3-1
巴利原文
Kālattayaanattasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Rūpaṁ, bhikkhave, anattā atītānāgataṁ;
6-1
巴利原文
ko pana vādo paccuppannassa.
7-1
巴利原文
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ rūpasmiṁ anapekkho hoti;
8-1
巴利原文
anāgataṁ rūpaṁ nābhinandati;
9-1
巴利原文
paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
10-1
巴利原文
Vedanā anattā …
11-1
巴利原文
saññā anattā …
12-1
巴利原文
saṅkhārā anattā …
13-1
巴利原文
viññāṇaṁ anattā atītānāgataṁ;
14-1
巴利原文
ko pana vādo paccuppannassa.
15-1
巴利原文
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ viññāṇasmiṁ anapekkho hoti;
16-1
巴利原文
anāgataṁ viññāṇaṁ nābhinandati;
17-1
巴利原文
paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti.
18-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.
19-1
巴利原文
Nakulapituvaggo paṭhamo.
20-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
21-1
巴利原文
Nakulapitā devadahā,
22-1
巴利原文
Dvepi hāliddikāni ca;
23-1
巴利原文
Samādhipaṭisallāṇā,
24-1
巴利原文
Upādāparitassanā duve;
25-1
巴利原文
Atītānāgatapaccuppannā,
26-1
巴利原文
Vaggo tena pavuccati.