巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第541經(Saṁyutta Nikāya 22.22 / 3. Bhāravagga / Bhārasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數33
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 33 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.22
2-1
巴利原文
3. Bhāravagga
3-1
巴利原文
Bhārasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ … tatra kho …
5-1
巴利原文
“bhārañca vo, bhikkhave, desessāmi bhārahārañca bhārādānañca bhāranikkhepanañca.
6-1
巴利原文
Taṁ suṇātha.
7-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, bhāro?
8-1
巴利原文
Pañcupādānakkhandhā tissa vacanīyaṁ.
9-1
巴利原文
Katame pañca?
10-1
巴利原文
Rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho;
11-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhāro.
12-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, bhārahāro?
13-1
巴利原文
Puggalo tissa vacanīyaṁ.
14-1
巴利原文
Yvāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto;
15-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhārahāro.
16-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, bhārādānaṁ?
17-1
巴利原文
Yāyaṁ taṇhā ponobhavikā nandīrāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṁ—
18-1
巴利原文
kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā.
19-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, bhārādānaṁ.
20-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, bhāranikkhepanaṁ?
21-1
巴利原文
Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo.
22-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, bhāranikkhepanan”ti.
23-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
24-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
25-1
巴利原文
“Bhārā have pañcakkhandhā,
26-1
巴利原文
bhārahāro ca puggalo;
27-1
巴利原文
Bhārādānaṁ dukhaṁ loke,
28-1
巴利原文
bhāranikkhepanaṁ sukhaṁ.
29-1
巴利原文
Nikkhipitvā garuṁ bhāraṁ,
30-1
巴利原文
aññaṁ bhāraṁ anādiya;
31-1
巴利原文
Samūlaṁ taṇhamabbuyha,
32-1
巴利原文
nicchāto parinibbuto”ti.
33-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.