巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第568經(Saṁyutta Nikāya 22.49 / 5. Attadīpavagga / Soṇasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數63
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 63 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.49
2-1
巴利原文
5. Attadīpavagga
3-1
巴利原文
Soṇasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
6-1
巴利原文
Atha kho soṇo gahapatiputto yena bhagavā tenupasaṅkami …pe…
7-1
巴利原文
ekamantaṁ nisinnaṁ kho soṇaṁ gahapatiputtaṁ bhagavā etadavoca:
8-1
巴利原文
“Ye hi keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;
9-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;
10-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti;
11-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa adassanā?
12-1
巴利原文
Aniccāya vedanāya dukkhāya vipariṇāmadhammāya ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;
13-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;
14-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti;
15-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa adassanā?
16-1
巴利原文
Aniccāya saññāya …
17-1
巴利原文
aniccehi saṅkhārehi dukkhehi vipariṇāmadhammehi ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;
18-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;
19-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti;
20-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa adassanā?
21-1
巴利原文
Aniccena viññāṇena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti;
22-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti;
23-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti;
24-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa adassanā?
25-1
巴利原文
Ye ca kho keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’tipi na samanupassanti;
26-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’tipi na samanupassanti;
27-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’tipi na samanupassanti;
28-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa dassanā?
29-1
巴利原文
Aniccāya vedanāya …
30-1
巴利原文
aniccāya saññāya …
31-1
巴利原文
aniccehi saṅkhārehi …
32-1
巴利原文
aniccena viññāṇena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’tipi na samanupassanti;
33-1
巴利原文
‘sadisohamasmī’tipi na samanupassanti;
34-1
巴利原文
‘hīnohamasmī’tipi na samanupassanti;
35-1
巴利原文
kimaññatra yathābhūtassa dassanā?
36-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, soṇa,
37-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
38-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
39-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
40-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bhante”.
41-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
42-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
43-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
44-1
巴利原文
“Vedanā niccā vā aniccā vā”ti?
45-1
巴利原文
“Aniccā, bhante” …
46-1
巴利原文
“saññā …
47-1
巴利原文
saṅkhārā …
48-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
49-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
50-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
51-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bhante”.
52-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
53-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
54-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
55-1
巴利原文
“Tasmātiha, soṇa, yaṁ kiñci rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ rūpaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
56-1
巴利原文
Yā kāci vedanā …
57-1
巴利原文
yā kāci saññā …
58-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …
59-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
60-1
巴利原文
Evaṁ passaṁ, soṇa, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi nibbindati, saññāyapi nibbindati, saṅkhāresupi nibbindati, viññāṇasmimpi nibbindati.
61-1
巴利原文
Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati. Vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
62-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānātī”ti.
63-1
巴利原文
Sattamaṁ.