巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第576經(Saṁyutta Nikāya 22.57 / 6. Upayavagga / Sattaṭṭhānasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數107
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 107 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.57
2-1
巴利原文
6. Upayavagga
3-1
巴利原文
Sattaṭṭhānasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Sattaṭṭhānakusalo, bhikkhave, bhikkhu tividhūpaparikkhī imasmiṁ dhammavinaye kevalī vusitavā uttamapurisoti vuccati.
6-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sattaṭṭhānakusalo hoti?
7-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu rūpaṁ pajānāti, rūpasamudayaṁ pajānāti, rūpanirodhaṁ pajānāti, rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti;
8-1
巴利原文
rūpassa assādaṁ pajānāti, rūpassa ādīnavaṁ pajānāti, rūpassa nissaraṇaṁ pajānāti;
9-1
巴利原文
vedanaṁ pajānāti …
10-1
巴利原文
saññaṁ …
11-1
巴利原文
saṅkhāre …
12-1
巴利原文
viññāṇaṁ pajānāti, viññāṇasamudayaṁ pajānāti, viññāṇanirodhaṁ pajānāti, viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti;
13-1
巴利原文
viññāṇassa assādaṁ pajānāti, viññāṇassa ādīnavaṁ pajānāti, viññāṇassa nissaraṇaṁ pajānāti.
14-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, rūpaṁ?
15-1
巴利原文
Cattāro ca mahābhūtā, catunnañca mahābhūtānaṁ upādāya rūpaṁ.
16-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, rūpaṁ.
17-1
巴利原文
Āhārasamudayā rūpasamudayo;
18-1
巴利原文
āhāranirodhā rūpanirodho.
19-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo rūpanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
20-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
21-1
巴利原文
Yaṁ rūpaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—
22-1
巴利原文
ayaṁ rūpassa assādo.
23-1
巴利原文
Yaṁ rūpaṁ aniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ—
24-1
巴利原文
ayaṁ rūpassa ādīnavo.
25-1
巴利原文
Yo rūpasmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—
26-1
巴利原文
idaṁ rūpassa nissaraṇaṁ.
27-1
巴利原文
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ rūpaṁ abhiññāya, evaṁ rūpasamudayaṁ abhiññāya, evaṁ rūpanirodhaṁ abhiññāya, evaṁ rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya;
28-1
巴利原文
evaṁ rūpassa assādaṁ abhiññāya, evaṁ rūpassa ādīnavaṁ abhiññāya, evaṁ rūpassa nissaraṇaṁ abhiññāya rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipannā, te suppaṭipannā.
29-1
巴利原文
Ye suppaṭipannā, te imasmiṁ dhammavinaye gādhanti.
30-1
巴利原文
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ rūpaṁ abhiññāya, evaṁ rūpasamudayaṁ abhiññāya, evaṁ rūpanirodhaṁ abhiññāya, evaṁ rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya;
31-1
巴利原文
evaṁ rūpassa assādaṁ abhiññāya, evaṁ rūpassa ādīnavaṁ abhiññāya, evaṁ rūpassa nissaraṇaṁ abhiññāya rūpassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimuttā, te suvimuttā.
32-1
巴利原文
Ye suvimuttā, te kevalino.
33-1
巴利原文
Ye kevalino vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāya.
34-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, vedanā?
35-1
巴利原文
Chayime, bhikkhave, vedanākāyā—
36-1
巴利原文
cakkhusamphassajā vedanā …pe…
37-1
巴利原文
manosamphassajā vedanā.
38-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, vedanā.
39-1
巴利原文
Phassasamudayā vedanāsamudayo;
40-1
巴利原文
phassanirodhā vedanānirodho.
41-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
42-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
43-1
巴利原文
Yaṁ vedanaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—
44-1
巴利原文
ayaṁ vedanāya assādo.
45-1
巴利原文
Yā vedanā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā—
46-1
巴利原文
ayaṁ vedanāya ādīnavo.
47-1
巴利原文
Yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—
48-1
巴利原文
idaṁ vedanāya nissaraṇaṁ.
49-1
巴利原文
Ye hi, keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ vedanaṁ abhiññāya, evaṁ vedanāsamudayaṁ abhiññāya, evaṁ vedanānirodhaṁ abhiññāya, evaṁ vedanānirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya;
50-1
巴利原文
evaṁ vedanāya assādaṁ abhiññāya, evaṁ vedanāya ādīnavaṁ abhiññāya, evaṁ vedanāya nissaraṇaṁ abhiññāya vedanāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipannā, te suppaṭipannā.
51-1
巴利原文
Ye suppaṭipannā, te imasmiṁ dhammavinaye gādhanti.
52-1
巴利原文
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ vedanaṁ abhiññāya …pe…
53-1
巴利原文
vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāya.
54-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, saññā?
55-1
巴利原文
Chayime, bhikkhave, saññākāyā—
56-1
巴利原文
rūpasaññā, saddasaññā, gandhasaññā, rasasaññā, phoṭṭhabbasaññā, dhammasaññā.
57-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, saññā.
58-1
巴利原文
Phassasamudayā saññāsamudayo;
59-1
巴利原文
phassanirodhā saññānirodho.
60-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saññānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
61-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi …pe…
62-1
巴利原文
vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāya.
63-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, saṅkhārā?
64-1
巴利原文
Chayime, bhikkhave, cetanākāyā—
65-1
巴利原文
rūpasañcetanā …pe…
66-1
巴利原文
dhammasañcetanā.
67-1
巴利原文
Ime vuccanti, bhikkhave, saṅkhārā.
68-1
巴利原文
Phassasamudayā saṅkhārasamudayo;
69-1
巴利原文
phassanirodhā saṅkhāranirodho.
70-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
71-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
72-1
巴利原文
Yaṁ saṅkhāre paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—
73-1
巴利原文
ayaṁ saṅkhārānaṁ assādo.
74-1
巴利原文
Ye saṅkhārā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā—
75-1
巴利原文
ayaṁ saṅkhārānaṁ ādīnavo.
76-1
巴利原文
Yo saṅkhāresu chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—
77-1
巴利原文
idaṁ saṅkhārānaṁ nissaraṇaṁ.
78-1
巴利原文
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ saṅkhāre abhiññāya, evaṁ saṅkhārasamudayaṁ abhiññāya, evaṁ saṅkhāranirodhaṁ abhiññāya, evaṁ saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya …pe… saṅkhārānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipannā te suppaṭipannā.
79-1
巴利原文
Ye suppaṭipannā, te imasmiṁ dhammavinaye gādhanti …pe…
80-1
巴利原文
vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāya.
81-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, viññāṇaṁ?
82-1
巴利原文
Chayime, bhikkhave, viññāṇakāyā—
83-1
巴利原文
cakkhuviññāṇaṁ, sotaviññāṇaṁ, ghānaviññāṇaṁ, jivhāviññāṇaṁ, kāyaviññāṇaṁ, manoviññāṇaṁ.
84-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, viññāṇaṁ.
85-1
巴利原文
Nāmarūpasamudayā viññāṇasamudayo;
86-1
巴利原文
nāmarūpanirodhā viññāṇanirodho.
87-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo viññāṇanirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—
88-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
89-1
巴利原文
Yaṁ viññāṇaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—
90-1
巴利原文
ayaṁ viññāṇassa assādo.
91-1
巴利原文
Yaṁ viññāṇaṁ aniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ—
92-1
巴利原文
ayaṁ viññāṇassa ādīnavo.
93-1
巴利原文
Yo viññāṇasmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—
94-1
巴利原文
idaṁ viññāṇassa nissaraṇaṁ.
95-1
巴利原文
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ viññāṇaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇasamudayaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇanirodhaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya;
96-1
巴利原文
evaṁ viññāṇassa assādaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇassa ādīnavaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇassa nissaraṇaṁ abhiññāya viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipannā, te suppaṭipannā.
97-1
巴利原文
Ye suppaṭipannā, te imasmiṁ dhammavinaye gādhanti.
98-1
巴利原文
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā evaṁ viññāṇaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇasamudayaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇanirodhaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ abhiññāya;
99-1
巴利原文
evaṁ viññāṇassa assādaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇassa ādīnavaṁ abhiññāya, evaṁ viññāṇassa nissaraṇaṁ abhiññāya viññāṇassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimuttā, te suvimuttā.
100-1
巴利原文
Ye suvimuttā, te kevalino.
101-1
巴利原文
Ye kevalino vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāya.
102-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sattaṭṭhānakusalo hoti.
103-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu tividhūpaparikkhī hoti?
104-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu dhātuso upaparikkhati, āyatanaso upaparikkhati, paṭiccasamuppādaso upaparikkhati.
105-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu tividhūpaparikkhī hoti.
106-1
巴利原文
Sattaṭṭhānakusalo, bhikkhave, bhikkhu tividhūpaparikkhī, imasmiṁ dhammavinaye kevalī vusitavā ‘uttamapuriso’ti vuccatī”ti.
107-1
巴利原文
Pañcamaṁ.