巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第589經(Saṁyutta Nikāya 22.70 / 7. Arahantavagga / Rajanīyasaṇṭhitasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數25
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 25 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.70
2-1
巴利原文
7. Arahantavagga
3-1
巴利原文
Rajanīyasaṇṭhitasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho aññataro bhikkhu …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“sādhu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ desetu, yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā …pe… vihareyyan”ti.
7-1
巴利原文
“Yaṁ kho, bhikkhu, rajanīyasaṇṭhitaṁ; tatra te chando pahātabbo”ti.
8-1
巴利原文
“Aññātaṁ, bhagavā, aññātaṁ, sugatā”ti.
9-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, mayā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsī”ti?
10-1
巴利原文
“Rūpaṁ kho, bhante, rajanīyasaṇṭhitaṁ; tatra me chando pahātabbo.
11-1
巴利原文
Vedanā …
12-1
巴利原文
saññā …
13-1
巴利原文
saṅkhārā …
14-1
巴利原文
viññāṇaṁ rajanīyasaṇṭhitaṁ; tatra me chando pahātabbo.
15-1
巴利原文
Imassa khvāhaṁ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmī”ti.
16-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
17-1
巴利原文
Sādhu kho tvaṁ, bhikkhu, mayā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsi.
18-1
巴利原文
Rūpaṁ kho, bhikkhu, rajanīyasaṇṭhitaṁ; tatra te chando pahātabbo.
19-1
巴利原文
Vedanā …
20-1
巴利原文
saññā …
21-1
巴利原文
saṅkhārā …
22-1
巴利原文
viññāṇaṁ rajanīyasaṇṭhitaṁ; tatra te chando pahātabbo.
23-1
巴利原文
Imassa kho, bhikkhu, mayā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti …pe…
24-1
巴利原文
aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti.
25-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.