巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第611經(Saṁyutta Nikāya 22.92 / 9. Theravagga / Dutiyarāhulasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.92
2-1
巴利原文
9. Theravagga
3-1
巴利原文
Dutiyarāhulasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rāhulo bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“kathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānāpagataṁ mānasaṁ hoti vidhāsamatikkantaṁ santaṁ suvimuttan”ti?
7-1
巴利原文
“Yaṁ kiñci, rāhula, rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā …pe… yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ rūpaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti.
8-1
巴利原文
Yā kāci vedanā …
9-1
巴利原文
yā kāci saññā …
10-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …
11-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti.
12-1
巴利原文
Evaṁ kho, rāhula, jānato evaṁ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānāpagataṁ mānasaṁ hoti vidhāsamatikkantaṁ santaṁ suvimuttan”ti.
13-1
巴利原文
Dasamaṁ.
14-1
巴利原文
Theravaggo catuttho.
15-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
16-1
巴利原文
Ānando tisso yamako,
17-1
巴利原文
anurādho ca vakkali;
18-1
巴利原文
Assaji khemako channo,
19-1
巴利原文
rāhulā apare duve.