巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第642經(Saṁyutta Nikāya 22.123 / 12. Dhammakathikavagga / Sutavantasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數21
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 21 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.123
2-1
巴利原文
12. Dhammakathikavagga
3-1
巴利原文
Sutavantasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṁ viharanti isipatane migadāye.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā …pe… etadavoca:
6-1
巴利原文
“Sutavatāvuso sāriputta, bhikkhunā katame dhammā yoniso manasi kātabbā”ti?
7-1
巴利原文
“Sutavatāvuso koṭṭhika, bhikkhunā pañcupādānakkhandhā aniccato …pe… anattato yoniso manasi kātabbā.
8-1
巴利原文
Katame pañca?
9-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho …pe… viññāṇupādānakkhandho.
10-1
巴利原文
Sutavatāvuso koṭṭhika, bhikkhunā ime pañcupādānakkhandhā aniccato …pe… anattato yoniso manasi kātabbā.
11-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati—yaṁ sutavā bhikkhu ime pañcupādānakkhandhe aniccato …pe… anattato yoniso manasi karonto sotāpattiphalaṁ sacchikareyyā”ti.
12-1
巴利原文
“Sotāpannena panāvuso sāriputta, bhikkhunā katame dhammā yoniso manasi kātabbā”ti?
13-1
巴利原文
“Sotāpannenapi kho āvuso koṭṭhika, bhikkhunā ime pañcupādānakkhandhā aniccato …pe… anattato yoniso manasi kātabbā.
14-1
巴利原文
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, āvuso, vijjati—yaṁ sotāpanno bhikkhu ime pañcupādānakkhandhe aniccato …pe… anattato yoniso manasi karonto sakadāgāmiphalaṁ …pe…
15-1
巴利原文
anāgāmiphalaṁ …pe…
16-1
巴利原文
arahattaphalaṁ sacchikareyyā”ti.
17-1
巴利原文
“Arahatā panāvuso sāriputta, katame dhammā yoniso manasi kātabbā”ti?
18-1
巴利原文
“Arahatāpi khvāvuso koṭṭhika, ime pañcupādānakkhandhā aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato suññato anattato yoniso manasi kātabbā.
19-1
巴利原文
Natthi, khvāvuso, arahato uttari karaṇīyaṁ, katassa vā paticayo;
20-1
巴利原文
api ca kho ime dhammā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya ceva saṁvattanti satisampajaññāya cā”ti.
21-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.