巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第723經(Saṁyutta Nikāya 24.19 / 2. Dutiyagamanavagga / Vātasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數33
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 33 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 24.19
2-1
巴利原文
2. Dutiyagamanavagga
3-1
巴利原文
Vātasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
6-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā, esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti?
7-1
巴利原文
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
8-1
巴利原文
“Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
9-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’ti.
10-1
巴利原文
Vedanāya sati …pe…
11-1
巴利原文
saññāya sati …pe…
12-1
巴利原文
saṅkhāresu sati …
13-1
巴利原文
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
14-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’ti.
15-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
16-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
17-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante” …pe… vipariṇāmadhammaṁ,
18-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya—
19-1
巴利原文
na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā”ti?
20-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
21-1
巴利原文
“Iti kho, bhikkhave, dukkhe sati, dukkhaṁ upādāya, dukkhaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
22-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti.
23-1
巴利原文
“Vedanā …
24-1
巴利原文
saññā …
25-1
巴利原文
saṅkhārā …
26-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
27-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante” …pe… vipariṇāmadhammaṁ,
28-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya
29-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti …pe… esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti?
30-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
31-1
巴利原文
“Iti kho, bhikkhave, dukkhe sati, dukkhaṁ upādāya, dukkhaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
32-1
巴利原文
‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā, esikaṭṭhāyiṭṭhitā’”ti.
33-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.