巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第736經(Saṁyutta Nikāya 24.70 / 3. Tatiyagamanavagga / Adukkhamasukhīsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數36
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 36 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 24.70
2-1
巴利原文
3. Tatiyagamanavagga
3-1
巴利原文
Adukkhamasukhīsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
6-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti?
7-1
巴利原文
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe….
8-1
巴利原文
“Rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
9-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti.
10-1
巴利原文
“Vedanāya sati …pe…
11-1
巴利原文
saññāya sati …
12-1
巴利原文
saṅkhāresu sati …
13-1
巴利原文
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
14-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’ti.
15-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
16-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
17-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante” …pe… vipariṇāmadhammaṁ,
18-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
19-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti?
20-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
21-1
巴利原文
“Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ.
22-1
巴利原文
Tasmiṁ sati, tadupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjati:
23-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti.
24-1
巴利原文
“Vedanā …pe…
25-1
巴利原文
saññā …
26-1
巴利原文
saṅkhārā …
27-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
28-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante” …pe… vipariṇāmadhammaṁ,
29-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
30-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti?
31-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
32-1
巴利原文
“Iti kho, bhikkhave, yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ.
33-1
巴利原文
Tasmiṁ sati, tadupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjati:
34-1
巴利原文
‘adukkhamasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā’”ti.
35-1
巴利原文
Chabbīsatimaṁ.
36-1
巴利原文
Tatiyapeyyālo.