巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第759經(Saṁyutta Nikāya 26.10 / 1. Uppādavagga / Khandhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數22
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 22 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 26.10
2-1
巴利原文
1. Uppādavagga
3-1
巴利原文
Khandhasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Yo kho, bhikkhave, rūpassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
6-1
巴利原文
Yo vedanāya …
7-1
巴利原文
yo saññāya …
8-1
巴利原文
yo saṅkhārānaṁ …
9-1
巴利原文
yo viññāṇassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
10-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, rūpassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
11-1
巴利原文
Yo vedanāya …
12-1
巴利原文
yo saññāya …
13-1
巴利原文
yo saṅkhārānaṁ …
14-1
巴利原文
yo viññāṇassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
15-1
巴利原文
Dasamaṁ.
16-1
巴利原文
Uppādavaggo paṭhamo.
17-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
18-1
巴利原文
Cakkhu rūpañca viññāṇaṁ,
19-1
巴利原文
phasso ca vedanāya ca;
20-1
巴利原文
Saññā ca cetanā taṇhā,
21-1
巴利原文
dhātu khandhena te dasāti.
22-1
巴利原文
Uppādasaṁyuttaṁ samattaṁ.