巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第779經(Saṁyutta Nikāya 28.10 / 1. Sāriputtavagga / Sucimukhīsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數41
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 41 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 28.10
2-1
巴利原文
1. Sāriputtavagga
3-1
巴利原文
Sucimukhīsutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahe piṇḍāya pāvisi.
6-1
巴利原文
Rājagahe sapadānaṁ piṇḍāya caritvā taṁ piṇḍapātaṁ aññataraṁ kuṭṭamūlaṁ nissāya paribhuñjati.
7-1
巴利原文
Atha kho sucimukhī paribbājikā yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
8-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, samaṇa, adhomukho bhuñjasī”ti?
9-1
巴利原文
“Na khvāhaṁ, bhagini, adhomukho bhuñjāmī”ti.
10-1
巴利原文
“Tena hi, samaṇa, ubbhamukho bhuñjasī”ti?
11-1
巴利原文
“Na khvāhaṁ, bhagini, ubbhamukho bhuñjāmī”ti.
12-1
巴利原文
“Tena hi, samaṇa, disāmukho bhuñjasī”ti?
13-1
巴利原文
“Na khvāhaṁ, bhagini, disāmukho bhuñjāmī”ti.
14-1
巴利原文
“Tena hi, samaṇa, vidisāmukho bhuñjasī”ti?
15-1
巴利原文
“Na khvāhaṁ, bhagini, vidisāmukho bhuñjāmī”ti.
16-1
巴利原文
“‘Kiṁ nu, samaṇa, adhomukho bhuñjasī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, bhagini, adhomukho bhuñjāmī’ti vadesi.
17-1
巴利原文
‘Tena hi, samaṇa, ubbhamukho bhuñjasī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, bhagini, ubbhamukho bhuñjāmī’ti vadesi.
18-1
巴利原文
‘Tena hi, samaṇa, disāmukho bhuñjasī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, bhagini, disāmukho bhuñjāmī’ti vadesi.
19-1
巴利原文
‘Tena hi, samaṇa, vidisāmukho bhuñjasī’ti iti puṭṭho samāno ‘na khvāhaṁ, bhagini, vidisāmukho bhuñjāmī’ti vadesi.
20-1
巴利原文
Kathañcarahi, samaṇa, bhuñjasī”ti?
21-1
巴利原文
“Ye hi keci, bhagini, samaṇabrāhmaṇā vatthuvijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappenti, ime vuccanti, bhagini, samaṇabrāhmaṇā ‘adhomukhā bhuñjantī’ti.
22-1
巴利原文
Ye hi keci, bhagini, samaṇabrāhmaṇā nakkhattavijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappenti, ime vuccanti, bhagini, samaṇabrāhmaṇā ‘ubbhamukhā bhuñjantī’ti.
23-1
巴利原文
Ye hi keci, bhagini, samaṇabrāhmaṇā dūteyyapahiṇagamanānuyogāya micchājīvena jīvikaṁ kappenti, ime vuccanti, bhagini, samaṇabrāhmaṇā ‘disāmukhā bhuñjantī’ti.
24-1
巴利原文
Ye hi keci, bhagini, samaṇabrāhmaṇā aṅgavijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappenti, ime vuccanti, bhagini, samaṇabrāhmaṇā ‘vidisāmukhā bhuñjantī’ti.
25-1
巴利原文
So khvāhaṁ, bhagini, na vatthuvijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappemi, na nakkhattavijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappemi, na dūteyyapahiṇagamanānuyogāya micchājīvena jīvikaṁ kappemi, na aṅgavijjātiracchānavijjāya micchājīvena jīvikaṁ kappemi.
26-1
巴利原文
Dhammena bhikkhaṁ pariyesāmi;
27-1
巴利原文
dhammena bhikkhaṁ pariyesitvā bhuñjāmī”ti.
28-1
巴利原文
Atha kho sucimukhī paribbājikā rājagahe rathiyāya rathiyaṁ, siṅghāṭakena siṅghāṭakaṁ upasaṅkamitvā evamārocesi:
29-1
巴利原文
“dhammikaṁ samaṇā sakyaputtiyā āhāraṁ āhārenti;
30-1
巴利原文
anavajjaṁ samaṇā sakyaputtiyā āhāraṁ āhārenti.
31-1
巴利原文
Detha samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ piṇḍan”ti.
32-1
巴利原文
Dasamaṁ.
33-1
巴利原文
Sāriputtavaggo paṭhamo.
34-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
35-1
巴利原文
Vivekajaṁ avitakkaṁ,
36-1
巴利原文
pīti upekkhā catutthakaṁ;
37-1
巴利原文
Ākāsañceva viññāṇaṁ,
38-1
巴利原文
ākiñcaṁ nevasaññinā;
39-1
巴利原文
Nirodho navamo vutto,
40-1
巴利原文
dasamaṁ sūcimukhī cāti.
41-1
巴利原文
Sāriputtasaṁyuttaṁ samattaṁ.